telecommunications

/ˌteləkəˌmjuːnəˈkeɪʃn̩z//ˌtelɪkəˌmjuːnɪˈkeɪʃn̩z/

ارتباط از دور

جمله های نمونه

1. The world market for telecommunications is already overcrowded with businesses.
[ترجمه گوگل]بازار جهانی ارتباطات در حال حاضر مملو از مشاغل است
[ترجمه ترگمان]بازار جهانی مخابرات در حال حاضر پر از کسب وکار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Technological advances in computing and telecommunications will reduce the need for many people to travel to work.
[ترجمه گوگل]پیشرفت های تکنولوژیکی در محاسبات و ارتباطات از راه دور نیاز بسیاری از افراد به سفر به محل کار را کاهش می دهد
[ترجمه ترگمان]پیشرفت های تکنولوژیکی در محاسبات و مخابرات نیاز به سفر بسیاری از مردم را کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. They are closely charting the progress of the telecommunications satellite.
[ترجمه گوگل]آنها از نزدیک پیشرفت ماهواره مخابراتی را ترسیم می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها به دقت پیشرفت ماهواره مخابراتی را ترسیم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Distance is no problem with modern telecommunications.
[ترجمه گوگل]فاصله با مخابرات مدرن مشکلی ندارد
[ترجمه ترگمان]فاصله هیچ مشکلی با مخابرات مدرن نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The telecommunications satellite went into orbit at the end of last year.
[ترجمه گوگل]این ماهواره مخابراتی در پایان سال گذشته وارد مدار شد
[ترجمه ترگمان]ماهواره مخابراتی در پایان سال گذشته به مدار خود رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The news gave a fillip to the telecommunications sector.
[ترجمه گوگل]این خبر بخش مخابرات را پر کرد
[ترجمه ترگمان]این خبر به بخش مخابرات تلنگر زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. If investors decide not to buy more telecommunications bonds, the bonds may not rise much higher, Patel said.
[ترجمه گوگل]پاتل گفت، اگر سرمایه گذاران تصمیم بگیرند که اوراق قرضه مخابراتی بیشتری نخرند، ممکن است اوراق قرضه خیلی بالاتر نرود
[ترجمه ترگمان]پاتل گفت که اگر سرمایه گذاران تصمیم بگیرند اوراق قرضه مخابراتی بیشتری بخرند، ممکن است اوراق قرضه بالاتر بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Companies want assurance of reliable, high-capacity telecommunications for access to the Internet and other data networks.
[ترجمه گوگل]شرکت‌ها می‌خواهند از ارتباطات راه دور قابل اعتماد و با ظرفیت بالا برای دسترسی به اینترنت و سایر شبکه‌های داده اطمینان حاصل کنند
[ترجمه ترگمان]شرکت ها خواستار تضمین ارتباطات قابل اعتماد و قابل اعتماد برای دسترسی به اینترنت و شبکه های داده دیگر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Telecommunications play a crucial role in information technology.
[ترجمه گوگل]ارتباطات از راه دور نقش مهمی در فناوری اطلاعات ایفا می کند
[ترجمه ترگمان]ارتباطات نقش حیاتی در فن آوری اطلاعات بازی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Good telecommunications links can bring them closer to western markets, giving their skilled workers less incentive to emigrate.
[ترجمه گوگل]پیوندهای مخابراتی خوب می تواند آنها را به بازارهای غربی نزدیک کند و به کارگران ماهر انگیزه کمتری برای مهاجرت بدهد
[ترجمه ترگمان]لینک های ارتباطی خوبی می توانند آن ها را به بازارهای غربی نزدیک تر کنند و به کارگران ماهر خود انگیزه کمتری برای مهاجرت بدهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Some public trading activities, notably posts and telecommunications, have operated as parts of central government departments.
[ترجمه گوگل]برخی از فعالیت های بازرگانی عمومی، به ویژه پست ها و مخابرات، به عنوان بخشی از ادارات دولت مرکزی عمل کرده اند
[ترجمه ترگمان]برخی فعالیت های تجاری عمومی، به ویژه پست ها و مخابرات، به عنوان بخشی از بخش های مرکزی دولت عمل کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. If the new telecommunications age brings unmediated democracy, what will happen to our carefully contrived constitutional system of checks and balances?
[ترجمه گوگل]اگر عصر جدید ارتباطات از راه دور دموکراسی بدون واسطه را به ارمغان بیاورد، چه اتفاقی برای سیستم نظارت و توازن بر اساس قانون اساسی ما خواهد افتاد؟
[ترجمه ترگمان]اگر عصر مخابرات جدید دموکراسی را به ارمغان آورد، چه اتفاقی برای سیستم قانون اساسی که به دقت ساخته ما است، چه اتفاقی خواهد افتاد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The telecommunications revolution continues apace and undoubtedly even more effectively with-out the megamerger.
[ترجمه گوگل]انقلاب ارتباطات راه دور با سرعت و بدون شک حتی موثرتر بدون ادغام بزرگ ادامه می یابد
[ترجمه ترگمان]انقلاب ارتباطات راه دور به زودی ادامه یافت و بدون شک به طور موثر تری the را از بین برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The telecommunications giant joined a growing number of employers in growth industries that have slashed payrolls even as their profits soared.
[ترجمه گوگل]این غول مخابراتی به تعداد فزاینده ای از کارفرمایان در صنایع رو به رشد پیوست که حتی با افزایش سود، حقوق و دستمزد را کاهش داده اند
[ترجمه ترگمان]غول مخابرات به تعداد رو به رشدی از کارفرمایان در صنایع رو به رشد پیوست که با افزایش سود آن ها، لیست حقوق payrolls را کاهش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Soon, the entire global telecommunications network is buzzing with Tonellis.
[ترجمه گوگل]به زودی، کل شبکه مخابراتی جهانی با تونلیس شلوغ می شود
[ترجمه ترگمان]به زودی، کل شبکه مخابرات جهانی در حال وزوز با Tonellis است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[کامپیوتر] ارتباطات راه دور، ارتباطات از دور .

انگلیسی به انگلیسی

• long-distance communication, communication performed by electronic means with nearly no restriction on distance
telecommunications is the science and activity of sending signals and messages over long distances using electronic equipment.

پیشنهاد کاربران

پیوند از دور، پیوند های راه دور
telecommunications ( n ) ( tɛləkəˌmyunəˈkeɪʃnz ) ( informal telecom ) =the technology of sending signals, images, and messages over long distances by radio, telephone, etc.
telecommunications
telecommunication = ارتباط از راه دور
telecommunications = مخابرات
telecommunications ( عمومی )
واژه مصوب: مخابرات
تعریف: مجموعۀ شیوه‏های ارسال پیام و خبر از راه دور
Telecommunication : ارتباط از راه دور
Telecommunications : مخابرات
ارتباط دوربرد/راه دور
ارتباط از راه دور
مخابرات دور

بپرس