1. He's not a teetotaller, he says.
[ترجمه گوگل]او میگوید: او آدمهای قدبلند نیست
[ترجمه ترگمان]می گوید: احمق نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می گوید: احمق نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A non-smoker and a teetotaller, Taylor was stockily built and of fair complexion.
[ترجمه گوگل]تیلور که سیگاری نمیکشید و جوانتر بود، تنومند بود و چهرهای روشن داشت
[ترجمه ترگمان]یک سیگار غیر سیگاری و یک teetotaller، تیلور با چهره ای زیبا ساخته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک سیگار غیر سیگاری و یک teetotaller، تیلور با چهره ای زیبا ساخته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He's recently become a strict teetotaller.
[ترجمه گوگل]او اخیراً تبدیل به یک تیتوتولر شده است
[ترجمه ترگمان]تازگی ها خیلی سخت شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تازگی ها خیلی سخت شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But he was a confirmed teetotaller.
[ترجمه گوگل]اما او تائید شده بود
[ترجمه ترگمان] ولی اون یه \"teetotaller\" تایید شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] ولی اون یه \"teetotaller\" تایید شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I am practically a teetotaller, but I had at least three.
[ترجمه گوگل]من عملاً یک تیتوتالر هستم، اما حداقل سه تا داشتم
[ترجمه ترگمان]من تقریبا یه teetotaller ولی حداقل سه تا داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من تقریبا یه teetotaller ولی حداقل سه تا داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Owen, being a teetotaller, did not spend any of his money on drink.
[ترجمه گوگل]اوون از آنجایی که یک تیت قد بود، هیچ یک از پول خود را خرج نوشیدنی نکرد
[ترجمه ترگمان]اوون \"، یه\" teetotaller \"بود، هیچکدوم از پولش رو صرف مشروب نکرد\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اوون \"، یه\" teetotaller \"بود، هیچکدوم از پولش رو صرف مشروب نکرد\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I think I am the only teetotaller in the whole Premier League.
[ترجمه گوگل]فکر میکنم تنها بازیکن کل لیگ برتر هستم
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم که من تنها کسی هستم که در کل لیگ برتر هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم که من تنها کسی هستم که در کل لیگ برتر هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Campbell, a teetotaller, also discloses in today's extracts that the pressure of working in Downing Street became so great that he started drinking again around the turn of the millennium.
[ترجمه گوگل]کمپبل، یک تتوتال، همچنین در عصاره های امروز فاش می کند که فشار کار در داونینگ استریت به قدری زیاد شد که او دوباره شروع به نوشیدن مشروب در اواخر هزاره کرد
[ترجمه ترگمان]کمپبل، که teetotaller است، در عصاره های امروز نیز فاش کرد که فشار کار در خیابان داونینگ به حدی بزرگ شد که او دوباره شروع به نوشیدن دوباره در حدود هزار سال کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمپبل، که teetotaller است، در عصاره های امروز نیز فاش کرد که فشار کار در خیابان داونینگ به حدی بزرگ شد که او دوباره شروع به نوشیدن دوباره در حدود هزار سال کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He is a strict teetotaller.
[ترجمه گوگل]او یک تیتوتولر سختگیر است
[ترجمه ترگمان] اون یه \"teetotaller\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون یه \"teetotaller\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. His entertainment featured abundant wine and cigars, though he himself was a non-smoking teetotaller.
[ترجمه گوگل]سرگرمیهای او شامل شراب و سیگارهای فراوان بود، اگرچه او خود فردی غیرسیگاری بود
[ترجمه ترگمان]سرگرم پذیرایی از شراب و سیگار بود، هر چند خود او سیگاری نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرگرم پذیرایی از شراب و سیگار بود، هر چند خود او سیگاری نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He certainly enjoyed perfect health, helped, he claimed, by being a teetotaller and in later life a vegetarian.
[ترجمه گوگل]او یقیناً از سلامت کامل برخوردار بود، او مدعی شد که با یک گیاهخوار بودن و بعداً گیاهخوار بودن به او کمک کرد
[ترجمه ترگمان]او به طور حتم از سلامت کامل برخوردار بود، و او ادعا می کرد که یک گیاه خوار است و بعدا یک گیاهخوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به طور حتم از سلامت کامل برخوردار بود، و او ادعا می کرد که یک گیاه خوار است و بعدا یک گیاهخوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Derek, as a teenager, was athletic, a non-smoker and a teetotaller.
[ترجمه گوگل]درک، به عنوان یک نوجوان، ورزشکار، غیر سیگاری و قد بلند بود
[ترجمه ترگمان]درک، به عنوان یک نوجوان، ورزش کار، یک فرد سیگاری و یک teetotaller بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درک، به عنوان یک نوجوان، ورزش کار، یک فرد سیگاری و یک teetotaller بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید