1. The first pair are due to tee off at 10 o'clock.
[ترجمه گوگل]جفت اول قرار است ساعت 10 به پایان برسد
[ترجمه ترگمان]دو جفت اول به خاطر ضربه tee در ساعت ۱۰ هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. When will the professor tee off his law course?
[ترجمه گوگل]استاد چه زمانی دوره حقوق خود را پایان می دهد؟
[ترجمه ترگمان]چه زمانی استاد از قانون خود استفاده خواهد کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Finally, in August, it became possible to tee off and stay over -- in rooms starting at $ 27
[ترجمه گوگل]سرانجام، در ماه آگوست، امکان تپ کردن و اقامت در اتاقهایی با قیمت 27 دلار فراهم شد
[ترجمه ترگمان]در نهایت، در ماه آگوست، برای ضربه زدن و ماندن در کلاس از ۲۷ دلار امکان پذیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We'll tee off at 10 o'clock.
5. Now, it's time to tee off.
6. Before you tee off, I have something really amazing to show you!
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه شما را ترک کنید، من یک چیز واقعا شگفت انگیز برای نشان دادن به شما دارم!
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه ضربه tee بزنید، یک چیز واقعا شگفت انگیزی برای نشان دادن شما دارم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Tee off on 99 challenging mini golf tracks in 4 exciting theme worlds!
[ترجمه گوگل]99 مسیر چالش برانگیز مینی گلف را در 4 دنیای موضوعی هیجان انگیز ببینید!
[ترجمه ترگمان]در حالی که در ۴ بازی کوتاه گلف در ۴ جهان موضوعی مهیج به چالش کشیده می شوند، tee را متوقف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We tee off at ten o'clock.
9. Did you tee off on the 16 th hole about 15 minutes ago?
[ترجمه گوگل]آیا حدود 15 دقیقه پیش سوراخ 16 را ترک کردید؟
[ترجمه ترگمان]تو ۱۵ دقیقه پیش روی ۱۶ تا سوراخ کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Golfers tee off at Beppu Golf Club.
[ترجمه گوگل]گلف بازان در باشگاه گلف Beppu به میدان می روند
[ترجمه ترگمان]ضربه tee در باشگاه گلف Beppu
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And I'm gonna tee off on your face!
12. You tee off on the plastic turf whacking your ball against the screen.
[ترجمه گوگل]روی زمین چمن پلاستیکی توپ خود را به صفحه می کوبید
[ترجمه ترگمان]ضربه tee را می زنید و توپ خود را محکم به صفحه می زنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Which of you should tee off first?
[ترجمه گوگل]کدام یک از شما باید اول از بین برود؟
[ترجمه ترگمان]کدام یک از شما باید اول شروع کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. When will the tee off his law course?
[ترجمه گوگل]چه زمانی این سه راهی رشته حقوق خود را ترک می کند؟
[ترجمه ترگمان]چه زمانی زمین قانون را قطع می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید