1. 'It was Tony. ' 'No, you're wrong. It was Ted. '
[ترجمه گوگل]تونی بود ' 'نه شما در اشتباهید تد بود '
[ترجمه ترگمان]تونی بود نه، اشتباه می کنی تد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. While the other children interacted and played together, Ted ignored them.
[ترجمه گوگل]در حالی که بچه های دیگر با هم تعامل داشتند و با هم بازی می کردند، تد آنها را نادیده می گرفت
[ترجمه ترگمان]در حالی که دیگر کودکان با یکدیگر تعامل داشتند و بازی می کردند، تد آن ها را نادیده گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I'm sure Ted is tootling down the motorway at this very moment.
[ترجمه گوگل]من مطمئن هستم که تد در این لحظه در حال خراب کردن بزرگراه است
[ترجمه ترگمان]مطمئنم که تد در این لحظه از اتوبان رفته پایین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. When Ted was six we decided that he needed to know how to fasten and unfasten his seat belt.
[ترجمه گوگل]وقتی تد شش ساله بود، به این نتیجه رسیدیم که او باید بداند که چگونه کمربند ایمنی خود را ببندد و باز کند
[ترجمه ترگمان]وقتی تد شش سالش بود ما به این نتیجه رسیدیم که او احتیاج به بستن کمربند ایمنی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Ted Robinson has been worried all the week.
[ترجمه گوگل]تد رابینسون تمام هفته نگران بوده است
[ترجمه ترگمان] تد رابینسون \"کل هفته رو نگران بوده\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Ted was very particular about the colors he used.
[ترجمه گوگل]تد در مورد رنگ هایی که استفاده می کرد بسیار خاص بود
[ترجمه ترگمان]تد در مورد رنگ ها خیلی خاص بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Don't even think about lifting me up, Ted, you might do yourself an injury.
[ترجمه گوگل]حتی به بلند کردن من فکر نکن، تد، ممکن است به خودت آسیب بزنی
[ترجمه ترگمان]حتی فکرش رو هم نکن که منو بلند کنی تد، ممکنه خودت رو زخمی کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Ted looked up briefly,[sentence dictionary] then carried on with what he was doing.
[ترجمه گوگل]تد به طور خلاصه به بالا نگاه کرد، [فرهنگ جملات] سپس به کاری که داشت انجام می داد ادامه داد
[ترجمه ترگمان]تد به طور خلاصه سرش را بلند کرد و با کاری که داشت می کرد ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. As an experiment, we bought Ted a watch.
[ترجمه گوگل]به عنوان یک آزمایش، ما یک ساعت برای تد خریدیم
[ترجمه ترگمان]به عنوان یه آزمایش برای تد یه ساعت خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Ted hated parties, even gatherings of people he liked individually.
[ترجمه گوگل]تد از مهمانی ها، حتی از گردهمایی افرادی که به صورت انفرادی دوستشان داشت، متنفر بود
[ترجمه ترگمان]تد از مهمانی ها خوشش می آمد، حتی جمعی از کسانی که جداگانه از آن ها خوشش می آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Ted might benefit from hearing his own voice recorded and played back.
[ترجمه گوگل]تد ممکن است از شنیدن صدای ضبط شده و پخش شده خودش سود ببرد
[ترجمه ترگمان]تد از شنیدن صدای خودش ممکن بود از شنیدن صدای خودش لذت ببرد و بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Ted wondered why he was wanted by the police, but he went to the station yesterday.
[ترجمه گوگل]تد تعجب کرد که چرا توسط پلیس تحت تعقیب است، اما دیروز به ایستگاه رفت
[ترجمه ترگمان]تد از خودش می پرسید چرا به پلیس احتیاج دارد، اما دیروز به ایستگاه رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Ted managed to mix business with pleasure.
[ترجمه گوگل]تد موفق شد تجارت را با لذت مخلوط کند
[ترجمه ترگمان]تد با خوشحالی تجارت رو قاطی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. "We might toss up for it," suggested Ted. "If it's heads, then we'll talk. ".
[ترجمه گوگل]تد پیشنهاد کرد: «ممکن است برای آن تلاش کنیم "اگر سر است، پس ما صحبت می کنیم "
[ترجمه ترگمان]تد گفت: \" ما ممکن است آن را به سوی آن پرتاب کنیم، اگر این کار سر و کار دارد، پس درباره اش صحبت خواهیم کرد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. It was difficult to find a replacement for Ted.
[ترجمه گوگل]یافتن جایگزینی برای تد دشوار بود
[ترجمه ترگمان]پیدا کردن یه جایگزین برای تد مشکل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید