1. Methods The structures of tectum and retina were examined histologically and the total number and diameter of the optic nerve fibers were studied quantitatively.
[ترجمه گوگل]MethodsThe ساختار تکتوم و شبکیه از نظر بافت شناسی مورد بررسی قرار گرفت و تعداد کل و قطر فیبرهای عصب بینایی به صورت کمی مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]روش ها ساختار of و شبکیه چشم مورد بررسی قرار گرفتند و تعداد کل و قطر فیبرهای عصبی بینایی به صورت کمی مورد مطالعه قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش ها ساختار of و شبکیه چشم مورد بررسی قرار گرفتند و تعداد کل و قطر فیبرهای عصبی بینایی به صورت کمی مورد مطالعه قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Then they looked at neural activity in the tectum, the brain area that processes visual information, before and after the stimulus.
[ترجمه گوگل]سپس آنها به فعالیت عصبی در تکتوم، ناحیه مغزی که اطلاعات بصری را پردازش می کند، قبل و بعد از محرک نگاه کردند
[ترجمه ترگمان]سپس آن ها به فعالیت عصبی در the، ناحیه مغز که اطلاعات بصری را قبل و بعد از محرک پردازش می کند، نگاه کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس آن ها به فعالیت عصبی در the، ناحیه مغز که اطلاعات بصری را قبل و بعد از محرک پردازش می کند، نگاه کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In the wall of the pollen, the tectum isnt very clear with few and scattered pro-orbicules.
[ترجمه گوگل]در دیواره گرده، تکتوم خیلی واضح و دارای مدارهای کم و پراکنده نیست
[ترجمه ترگمان]در دیوار گرده، the از تعداد کمی و پراکنده زیاد نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در دیوار گرده، the از تعداد کمی و پراکنده زیاد نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The tegmentum —— tectum —— tegmentum connections are only concerned with the mid - dle and deep layers of the superior colliculus.
[ترجمه گوگل]اتصالات تگمنتوم —— تکتوم —— تنها مربوط به لایه های میانی و عمیق کولیکولاس برتر است
[ترجمه ترگمان]اتصالات tegmentum - - tectum تنها مربوط به لایه های میانی و عمیق تری colliculus هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتصالات tegmentum - - tectum تنها مربوط به لایه های میانی و عمیق تری colliculus هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Anterior margin of tectum smooth.
[ترجمه گوگل]حاشیه قدامی تکتوم صاف است
[ترجمه ترگمان] قسمت جلوی \"tectum\" صاف شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] قسمت جلوی \"tectum\" صاف شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The outer pollen wall ultrastructure of 4 excellent germplasms and their cutting offsprings showed that the tectum, columellac, foot layer and endexine had no notable variation.
[ترجمه گوگل]فراساختار دیواره گرده بیرونی 4 ژرم پلاسم عالی و فرزندان برش آنها نشان داد که تکتوم، کلوملاک، لایه پا و اندکسین هیچ گونه تغییر قابل توجهی ندارند
[ترجمه ترگمان]The دیوار بیرونی ultrastructure ۴ germplasms عالی و cutting cutting نشان داد که tectum، columellac، layer و endexine هیچ تغییر قابل توجهی نداشته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The دیوار بیرونی ultrastructure ۴ germplasms عالی و cutting cutting نشان داد که tectum، columellac، layer و endexine هیچ تغییر قابل توجهی نداشته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Because of noise and variability, however, the wiring was not perfect: terminals of neighboring cells in the silicon retina did not end up next to one another in the silicon tectum.
[ترجمه گوگل]با این حال، به دلیل نویز و تنوع، سیمکشی کامل نبود: پایانههای سلولهای همسایه در شبکیه سیلیکونی در کنار یکدیگر در تکتوم سیلیکونی قرار نمیگرفتند
[ترجمه ترگمان]با این حال، به دلیل نویز و تنوع، سیم کشی کامل نبود: پایانه های سلول های مجاور در شبکیه چشم در کنار یکدیگر در the سیلیکون ایجاد نشدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، به دلیل نویز و تنوع، سیم کشی کامل نبود: پایانه های سلول های مجاور در شبکیه چشم در کنار یکدیگر در the سیلیکون ایجاد نشدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In the present study, we used in vitro whole-cell patch-clamp technique to record and analyze oscillatory activity of neurons in the optic tectum of Xenopus.
[ترجمه گوگل]در مطالعه حاضر، ما از تکنیک پچ گیره تمام سلولی in vitro برای ثبت و تجزیه و تحلیل فعالیت نوسانی نورونها در تکتوم بینایی Xenopus استفاده کردیم
[ترجمه ترگمان]در مطالعه حاضر، ما در آزمایشگاه کل سلول در آزمایشگاه برای ثبت و تحلیل فعالیت نوسانی نورون ها در the نوری of استفاده کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مطالعه حاضر، ما در آزمایشگاه کل سلول در آزمایشگاه برای ثبت و تحلیل فعالیت نوسانی نورون ها در the نوری of استفاده کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The nucleus isthmi for the most part is located at the caudal end of the mesencephalon below the optic tectum.
[ترجمه گوگل]هسته ایستمی در بیشتر قسمت ها در انتهای دمی مزانسفالون در زیر تکتوم بینایی قرار دارد
[ترجمه ترگمان]هسته isthmi برای اکثر قسمت ها در انتهای دمی of در زیر the نوری قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هسته isthmi برای اکثر قسمت ها در انتهای دمی of در زیر the نوری قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Neighboring artificial ganglion cells now connected to neurons in the silicon tectum that were twice as close as the initial connections.
[ترجمه گوگل]سلولهای گانگلیون مصنوعی همسایه اکنون به نورونهایی در تکتوم سیلیکونی متصل هستند که دو برابر اتصالات اولیه نزدیکتر بودند
[ترجمه ترگمان]این سلول های ganglion مصنوعی در حال حاضر به نورون ها در tectum سیلیکونی متصل می شوند که دو برابر اتصالات میانی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سلول های ganglion مصنوعی در حال حاضر به نورون ها در tectum سیلیکونی متصل می شوند که دو برابر اتصالات میانی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. From dorsal to ventral, the optic lobe can be divided into two parts: tectum and tegmentum, there is no distinct boundary between them, but the cell organization of them is different.
[ترجمه گوگل]از پشتی تا شکمی، لوب بینایی را می توان به دو قسمت تقسیم کرد: تکتوم و تگمنتوم، مرز مشخصی بین آنها وجود ندارد، اما سازماندهی سلولی آنها متفاوت است
[ترجمه ترگمان]از dorsal تا شکمی، بخش بینایی را می توان به دو بخش تقسیم کرد: tectum و tegmentum، هیچ مرز مشخصی بین آن ها وجود ندارد، اما سازمان سلول آن ها متفاوت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از dorsal تا شکمی، بخش بینایی را می توان به دو بخش تقسیم کرد: tectum و tegmentum، هیچ مرز مشخصی بین آن ها وجود ندارد، اما سازمان سلول آن ها متفاوت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. When the flashing stopped, the team noted that specific patterns of neural activity in the tectum persisted for up to 20 seconds, suggesting that the larvae remembered the flashing lights.
[ترجمه گوگل]هنگامی که چشمک زدن متوقف شد، تیم متوجه شد که الگوهای خاصی از فعالیت عصبی در تکتوم تا 20 ثانیه ادامه دارد، که نشان میدهد لاروها نورهای چشمک زن را به خاطر میآورند
[ترجمه ترگمان]زمانی که برق متوقف شد، تیم متوجه شد که الگوهای خاصی از فعالیت عصبی در the تا ۲۰ ثانیه ادامه دارد و نشان می دهد که این لاروها زمانی که نور فلاش را به یاد دارند، به خاطر دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمانی که برق متوقف شد، تیم متوجه شد که الگوهای خاصی از فعالیت عصبی در the تا ۲۰ ثانیه ادامه دارد و نشان می دهد که این لاروها زمانی که نور فلاش را به یاد دارند، به خاطر دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The results showed that chicken′s nuclei rotundus mainly accepted the nerve fiber of the posterodorsal central gray of the visual tectum.
[ترجمه گوگل]نتایج نشان داد که هستههای چرخان مرغ عمدتاً فیبر عصبی خاکستری مرکزی خلفی تکتوم بینایی را میپذیرند
[ترجمه ترگمان]نتایج نشان داد که هسته های chicken's عمدتا الیاف عصبی of مرکزی posterodorsal را پذیرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج نشان داد که هسته های chicken's عمدتا الیاف عصبی of مرکزی posterodorsal را پذیرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید