1. In the interim before the next collision, plate tectonics resumed but subduction did not.
[ترجمه گوگل]در فاصله زمانی قبل از برخورد بعدی، تکتونیک صفحه از سر گرفته شد اما فرورانش نشد
[ترجمه ترگمان]در این مدت قبل از برخورد بعدی، تکتونیک بشقاب ادامه یافت اما فرورانش نیامد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In continental plate tectonics what seems static, the surface of the earth, is in reality in constant flux.
[ترجمه گوگل]در تکتونیک صفحات قاره ای، آنچه ساکن به نظر می رسد، سطح زمین، در واقعیت در شار ثابت است
[ترجمه ترگمان]تکتونیک صفحه ای که به نظر استاتیک، سطح زمین، در واقعیت در شار ثابت به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The theory of plate tectonics explains these phenomena and is commonly regarded as one of the cornerstones of modern geophysics.
[ترجمه گوگل]تئوری تکتونیک صفحه ای این پدیده ها را توضیح می دهد و معمولاً به عنوان یکی از سنگ بنای ژئوفیزیک مدرن در نظر گرفته می شود
[ترجمه ترگمان]نظریه تکتونیک صفحه ای این پدیده را توضیح می دهد و عموما به عنوان یکی از سنگ بنای of مدرن در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In the superficially simpler terms of plate tectonics, these are the repeated effects of plates splitting and coming together.
[ترجمه گوگل]در اصطلاح سادهتر تکتونیک صفحه، اینها اثرات مکرر شکافتن و به هم رسیدن صفحات هستند
[ترجمه ترگمان]در شرایط ساده تر of صفحه، این ها اثرات تکراری شکافتن صفحات هستند و به هم می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Plate tectonics is not the same as continental drift.
[ترجمه گوگل]تکتونیک صفحات مشابه رانش قاره نیست
[ترجمه ترگمان]تکتونیک صفحه ای مانند توده های قاره ای نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. For once the theory of plate tectonics took shape, a series of implications for the deep earth quickly tumbled into place.
[ترجمه گوگل]به محض اینکه تئوری تکتونیک صفحه شکل گرفت، مجموعه ای از مفاهیم برای اعماق زمین به سرعت در جای خود قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]برای اولین بار، نظریه تکتونیک صفحه ای شکل گرفت، مجموعه ای از مفاهیم برای زمین عمیق به سرعت به هم ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Any plate tectonics model of the Andes must in fact account for the uplift essentially in terms of vertical tectonics.
[ترجمه گوگل]هر مدل تکتونیک صفحهای از رشته کوههای آند در واقع باید اساساً از نظر تکتونیک عمودی بالا آمدگی را به حساب آورد
[ترجمه ترگمان]هر مدل تکتونیک صفحه ای از the باید در واقع برای بربلندی اساسا از نظر تکتونیک عمودی، در نظر گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Lured by the excitement of plate tectonics, some felt that earth science would be a practical way to apply their knowledge.
[ترجمه گوگل]برخی که توسط هیجان تکتونیک صفحه ای فریفته شده بودند، احساس کردند که علم زمین راهی عملی برای به کارگیری دانش آنها خواهد بود
[ترجمه ترگمان]برخی احساس می کردند که علم زمین راهی عملی برای استفاده از دانش خود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Yet with the advent of plate tectonics, this model had to evolve.
[ترجمه گوگل]با این حال، با ظهور تکتونیک صفحه ای، این مدل باید تکامل می یافت
[ترجمه ترگمان]با این حال با ظهور تکتونیک صفحه ای، این مدل باید تکامل یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Plate tectonics is now almost universally accepted.
[ترجمه گوگل]اکنون زمین ساخت صفحات تقریباً در سطح جهانی پذیرفته شده است
[ترجمه ترگمان]تکتونیک صفحه ای تقریبا به طور جهانی پذیرفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Many scientists are studying of the tectonics.
[ترجمه گوگل]بسیاری از دانشمندان در حال مطالعه زمین ساختی هستند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از دانشمندان مشغول مطالعه تکتونیک هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The story of plate tectonics begins with the German scientist Alfred Wegener in the early part of the twentieth century.
[ترجمه گوگل]داستان تکتونیک صفحه ای با دانشمند آلمانی آلفرد وگنر در اوایل قرن بیستم آغاز می شود
[ترجمه ترگمان]داستان تکتونیک صفحه ای با دانشمند آلمانی (آلفرد Wegener)در اوایل قرن بیستم شروع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Tectonics is a new definition of space construction.
[ترجمه گوگل]تکتونیک تعریف جدیدی از فضاسازی است
[ترجمه ترگمان]Tectonics تعریف جدیدی از ساخت فضا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. In the light of geodynamics and global tectonics, this paper delves into the generation and evolution of Mesozoic Cenozoic back arc basins along the western Pacific active continental margin.
[ترجمه گوگل]در پرتو ژئودینامیک و زمین ساخت جهانی، این مقاله به تولید و تکامل حوضه های قوس پشتی سنوزوئیک مزوزوئیک در امتداد حاشیه قاره فعال غرب اقیانوس آرام می پردازد
[ترجمه ترگمان]این مقاله در پرتو of و تکتونیک جهانی، در تولید و تکامل of Cenozoic در امتداد حاشیه قاره ای فعال غرب اقیانوس آرام کاوش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید