1. technological advances
پیشرفت های فنی
2. technological unemployment
بیکاری در اثر روش های پر بازده فنی
3. a technological civilization
تمدن فن شناختی (تروندی)
4. They are in the vanguard of technological advance.
[ترجمه گوگل]آنها پیشتاز پیشرفت تکنولوژی هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها پیشگام پیشرفت فن آوری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Technological changes have shaken up many industries.
[ترجمه گوگل]تغییرات تکنولوژیکی بسیاری از صنایع را تکان داده است
[ترجمه ترگمان]تغییرات تکنولوژیکی بسیاری از صنایع را تکان داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Technological progress has been so rapid over the last few years.
[ترجمه گوگل]پیشرفت تکنولوژی در چند سال اخیر بسیار سریع بوده است
[ترجمه ترگمان]پیشرفت های تکنولوژیکی در چند سال اخیر بسیار سریع بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We'll see a tremendous lot of technological changes during/in our lifetime.
[ترجمه گوگل]ما شاهد تغییرات تکنولوژیکی بسیار زیادی در طول زندگی خود خواهیم بود
[ترجمه ترگمان]ما شاهد تغییرات تکنولوژیکی زیادی در طول زندگی خود خواهیم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. His parents are scientific and technological workers.
[ترجمه گوگل]پدر و مادر او از کارگران علمی و فنی هستند
[ترجمه ترگمان]والدین او کارگران علمی و فنی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Technological developments have changed the shape of industry.
[ترجمه گوگل]تحولات فناوری شکل صنعت را تغییر داده است
[ترجمه ترگمان]تحولات تکنولوژیکی شکل صنعت را تغییر داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This miniature TV is the latest technological marvel from Japan.
[ترجمه گوگل]این تلویزیون مینیاتوری جدیدترین شگفتی فناوری ژاپن است
[ترجمه ترگمان]این تلویزیون کوچک آخرین شگفتی تکنولوژیکی از ژاپن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Technological advances in computing and telecommunications will reduce the need for many people to travel to work.
[ترجمه گوگل]پیشرفت های تکنولوژیکی در محاسبات و ارتباطات از راه دور نیاز بسیاری از افراد به سفر به محل کار را کاهش می دهد
[ترجمه ترگمان]پیشرفت های تکنولوژیکی در محاسبات و مخابرات نیاز به سفر بسیاری از مردم را کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It is wrong to assume that technological advance brings a higher quality of life.
[ترجمه گوگل]این اشتباه است که فرض کنیم پیشرفت تکنولوژیکی کیفیت زندگی بالاتری را به ارمغان می آورد
[ترجمه ترگمان]اشتباه است که فرض کنیم پیشرفت فن آوری کیفیت بالاتری را به ارمغان می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We live in an age of rapid technological advance.
[ترجمه گوگل]ما در عصر پیشرفت سریع تکنولوژی زندگی می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما در عصری از پیشرفت سریع تکنولوژیکی زندگی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. These technological developments were hardly imaginable 30 years ago.
[ترجمه گوگل]30 سال پیش این پیشرفت های تکنولوژیکی به سختی قابل تصور بود
[ترجمه ترگمان]این تحولات تکنولوژیک حدود ۳۰ سال پیش قابل تصور نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The effects of technological development are revolutionary.
[ترجمه گوگل]اثرات توسعه فناوری انقلابی است
[ترجمه ترگمان]اثرات توسعه تکنولوژیکی انقلابی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید