1. Included are technical specifications, road tests and a buyers guide.
[ترجمه گوگل]شامل مشخصات فنی، تست جاده و راهنمای خریداران است
[ترجمه ترگمان]نکات فنی، آزمون های جاده ای و راهنمای خریداران وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نکات فنی، آزمون های جاده ای و راهنمای خریداران وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Cutting through pages of storyline and technical specifications, you eventually find out what you have to do in the game.
[ترجمه گوگل]با برش صفحات داستان و مشخصات فنی، در نهایت متوجه می شوید که در بازی چه کاری باید انجام دهید
[ترجمه ترگمان]با برش صفحات کتاب و مشخصات فنی، سرانجام متوجه می شوید که در این بازی چه کار باید بکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با برش صفحات کتاب و مشخصات فنی، سرانجام متوجه می شوید که در این بازی چه کار باید بکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Answer guide: Examples are: size of market, competitors, technical specifications, etc.
[ترجمه گوگل]راهنمای پاسخ: نمونه ها عبارتند از: اندازه بازار، رقبا، مشخصات فنی و غیره
[ترجمه ترگمان]راهنمای پاسخ: مثال ها: اندازه بازار، رقبا، مشخصات فنی و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راهنمای پاسخ: مثال ها: اندازه بازار، رقبا، مشخصات فنی و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The technical specifications make it a perfect candidate for use in a superbike, both for racing and the road.
[ترجمه گوگل]مشخصات فنی آن را به یک کاندیدای عالی برای استفاده در یک سوپربایک، هم برای مسابقه و هم در جاده تبدیل می کند
[ترجمه ترگمان]مشخصات فنی آن را یک کاندید عالی برای استفاده در مسابقه اسب دوانی و هم برای مسابقه و هم برای جاده می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشخصات فنی آن را یک کاندید عالی برای استفاده در مسابقه اسب دوانی و هم برای مسابقه و هم برای جاده می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The test results show that the technical specifications of the column integrating on-line intelligent turbidimeter meet the design requirements .
[ترجمه گوگل]نتایج آزمایش نشان می دهد که مشخصات فنی ستون ادغام کننده کدورت سنج هوشمند آنلاین، الزامات طراحی را برآورده می کند
[ترجمه ترگمان]نتایج آزمون نشان می دهد که مشخصات فنی ستون یکپارچه سازی مبتنی بر خط، الزامات طراحی را برآورده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج آزمون نشان می دهد که مشخصات فنی ستون یکپارچه سازی مبتنی بر خط، الزامات طراحی را برآورده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Assembly tools for screws and nuts. Technical specifications. Part 1 : hand-operated wrenches and sockets.
[ترجمه گوگل]ابزار مونتاژ برای پیچ و مهره مشخصات فنی قسمت 1: آچارها و سوکت های دستی
[ترجمه ترگمان]ابزارهای مونتاژ برای پیچ ها و مهره ها مشخصات فنی بخش ۱: آچارهای دو دستی و sockets
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ابزارهای مونتاژ برای پیچ ها و مهره ها مشخصات فنی بخش ۱: آچارهای دو دستی و sockets
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We made demos, showed technical specifications and explained advantages and benefits for the companies.
[ترجمه گوگل]ما دموهایی ساختیم، مشخصات فنی را نشان دادیم و مزایا و مزایای شرکت ها را توضیح دادیم
[ترجمه ترگمان]ما demos ایجاد کردیم، مشخصات فنی را نشان دادیم و مزایا و مزایای این شرکت ها را توضیح دادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما demos ایجاد کردیم، مشخصات فنی را نشان دادیم و مزایا و مزایای این شرکت ها را توضیح دادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Its technical specifications conform to standard.
[ترجمه گوگل]مشخصات فنی آن مطابق با استاندارد است
[ترجمه ترگمان]مشخصات فنی آن با استاندارد مطابقت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشخصات فنی آن با استاندارد مطابقت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Through operating practice[Sentence dictionary], the main technical specifications have met the design requirement.
[ترجمه گوگل]از طریق تمرین عملیاتی [فرهنگ جملات]، مشخصات فنی اصلی نیاز طراحی را برآورده کرده است
[ترجمه ترگمان]از طریق عملکرد عملیاتی [ فرهنگ لغت نامه ]، مشخصات فنی اصلی نیازمندی های طراحی را برآورده کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از طریق عملکرد عملیاتی [ فرهنگ لغت نامه ]، مشخصات فنی اصلی نیازمندی های طراحی را برآورده کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Technical specifications for medical assessment of environmental impact on water conservancy and hydroelectric projects.
[ترجمه گوگل]مشخصات فنی برای ارزیابی پزشکی اثرات زیست محیطی در پروژه های حفاظت از آب و برق آبی
[ترجمه ترگمان]مشخصات فنی برای ارزیابی پزشکی تاثیر زیست محیطی بر آب و برق آبی و پروژه های برق آبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشخصات فنی برای ارزیابی پزشکی تاثیر زیست محیطی بر آب و برق آبی و پروژه های برق آبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Please send me the technical specifications, photos so that I can make choice of hives for my start up beekeeping project.
[ترجمه گوگل]لطفا مشخصات فنی، عکس ها را برای من ارسال کنید تا بتوانم کندوها را برای شروع پروژه زنبورداری خود انتخاب کنم
[ترجمه ترگمان]لطفا مشخصات فنی را برای من ارسال کنید، به طوری که من بتوانم برای شروع پروژه زنبورداری، آن ها را انتخاب کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا مشخصات فنی را برای من ارسال کنید، به طوری که من بتوانم برای شروع پروژه زنبورداری، آن ها را انتخاب کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Its basic principle, design features and technical specifications are described.
[ترجمه گوگل]اصل اساسی آن، ویژگی های طراحی و مشخصات فنی شرح داده شده است
[ترجمه ترگمان]اصل اساسی آن، ویژگی های طراحی و مشخصات فنی آن توصیف شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اصل اساسی آن، ویژگی های طراحی و مشخصات فنی آن توصیف شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The tenders should include the technical specifications for the planned maintenance purpose and the fixed price of ships handbooks.
[ترجمه گوگل]مناقصه ها باید شامل مشخصات فنی برای هدف نگهداری برنامه ریزی شده و قیمت ثابت کشتی ها باشد
[ترجمه ترگمان]این مناقصات باید شامل مشخصات فنی برای هدف تعمیر و نگهداری برنامه ریزی شده و قیمت ثابت کشتی راهنمای کشتی باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مناقصات باید شامل مشخصات فنی برای هدف تعمیر و نگهداری برنامه ریزی شده و قیمت ثابت کشتی راهنمای کشتی باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Their technical specifications conform to GB standard.
[ترجمه گوگل]مشخصات فنی آنها مطابق با استاندارد GB است
[ترجمه ترگمان]مشخصات فنی آن ها با استاندارد گیگا بایت مطابقت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشخصات فنی آن ها با استاندارد گیگا بایت مطابقت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Meantime the technical specifications are described for Kesai new metal repairing series products.
[ترجمه گوگل]ضمناً مشخصات فنی محصولات سری جدید تعمیرات فلزی کسای شرح داده شده است
[ترجمه ترگمان]در این ضمن مشخصات فنی برای تعمیر محصولات سری جدید فلزی شرح داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این ضمن مشخصات فنی برای تعمیر محصولات سری جدید فلزی شرح داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید