1. How much will you spend on a teapoy?
[ترجمه گوگل]چقدر برای یک چای خوری خرج خواهید کرد؟
[ترجمه ترگمان]چقدر میخوای رو یه \"teapoy\" خرج کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چقدر میخوای رو یه \"teapoy\" خرج کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The newspapers and magazines are lying around the teapoy in the drowing room.
[ترجمه گوگل]روزنامهها و مجلات دور چایخوری در اتاق خواب خوابیدهاند
[ترجمه ترگمان]روزنامه ها و مجلات در گوشه اتاق drowing دراز کشیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روزنامه ها و مجلات در گوشه اتاق drowing دراز کشیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Vestibular teapoy, tea table, the mirror is colophony material.
[ترجمه گوگل]چایی دهلیزی، میز چای خوری، آینه مواد کلفونی است
[ترجمه ترگمان]vestibular teapoy، میز چای، آینه دارای مواد colophony است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]vestibular teapoy، میز چای، آینه دارای مواد colophony است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Suitable for installing in sofa, cupboard, cabinet, teapoy, bed furniture.
[ترجمه گوگل]مناسب برای نصب در مبل، کمد، کابینت، چای خوری، مبلمان تختخواب
[ترجمه ترگمان]مناسب برای نصب مبل، کابینت، کابینت، teapoy، مبل تخت خواب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مناسب برای نصب مبل، کابینت، کابینت، teapoy، مبل تخت خواب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We mainly produce various of sofa, hardware accessories and teapoy, dining table and chair and steel rack of sofa, etc.
[ترجمه گوگل]ما به طور عمده انواع مبل، لوازم جانبی سخت افزاری و چای خوری، میز ناهار خوری و صندلی و قفسه استیل مبل و غیره را تولید می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما عمدتا انواع مختلفی از مبل، لوازم سخت افزاری و لوازم جانبی، میز ناهارخوری و صندلی های راحتی و غیره را تولید می کنیم و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما عمدتا انواع مختلفی از مبل، لوازم سخت افزاری و لوازم جانبی، میز ناهارخوری و صندلی های راحتی و غیره را تولید می کنیم و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. About 20 minutes later, the TV turned off by itself, and the lamp which on the teapoy that beside me, gone out also.
[ترجمه گوگل]حدود 20 دقیقه بعد تلویزیون خود به خود خاموش شد و لامپ روی چایی که کنارم بود نیز خاموش شد
[ترجمه ترگمان]حدود ۲۰ دقیقه بعد تلویزیون خاموش شد و چراغی که در کنار من بود، بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حدود ۲۰ دقیقه بعد تلویزیون خاموش شد و چراغی که در کنار من بود، بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. After 20 minutes or so, TV was off automatically, so was the light on the teapoy of our sleeping side.
[ترجمه گوگل]بعد از 20 دقیقه یا بیشتر، تلویزیون به طور خودکار خاموش می شد، همچنین چراغ چای خوری طرف خواب ما خاموش شد
[ترجمه ترگمان]بعد از ۲۰ دقیقه تلویزیون به طور خودکار خاموش شد، بنابراین نور بر روی لبه خوابیده ما بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از ۲۰ دقیقه تلویزیون به طور خودکار خاموش شد، بنابراین نور بر روی لبه خوابیده ما بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید