1. Winning the match buoyed the team up.
[ترجمه فاطمه زهرا صادقپور] برنده شدن در مسابقه به افراد تیم قوت قلب داد.|
[ترجمه گوگل]پیروزی در این مسابقه باعث شد تا تیم بالا برود[ترجمه ترگمان]برنده شدن مسابقه، تیم را تحریک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The manager fired the team up at half-time.
[ترجمه گوگل]سرمربی در نیمه اول تیم را اخراج کرد
[ترجمه ترگمان]مدیر تیم را در نیم ساعت اخراج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدیر تیم را در نیم ساعت اخراج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The two colours don't team up.
[ترجمه مرتضی] دو رنگ هم تیمی نیستند|
[ترجمه گوگل]این دو رنگ با هم ترکیب نمی شوند[ترجمه ترگمان]این دو رنگ از هم جدا نمی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Their success last week will gee the team up.
[ترجمه گوگل]موفقیت آنها در هفته گذشته باعث ارتقای تیم خواهد شد
[ترجمه ترگمان]موفقیت آن ها در هفته گذشته به تیم تبدیل خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موفقیت آن ها در هفته گذشته به تیم تبدیل خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You can team up with one other class member if you want.
[ترجمه گوگل]در صورت تمایل می توانید با یکی دیگر از اعضای کلاس تیم تشکیل دهید
[ترجمه ترگمان]اگه بخوای میتونی با یه عضو کلاس دیگه تیم تشکیل بدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگه بخوای میتونی با یه عضو کلاس دیگه تیم تشکیل بدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Recently a friend suggested that we team up for a working holiday in Europe in the summer.
[ترجمه گوگل]اخیراً یکی از دوستان به ما پیشنهاد داد که برای تعطیلات کاری در اروپا در تابستان با هم متحد شویم
[ترجمه ترگمان]اخیرا یکی از دوستانم پیشنهاد کرد که ما در تابستان برای یک تعطیلات کاری در اروپا کار کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اخیرا یکی از دوستانم پیشنهاد کرد که ما در تابستان برای یک تعطیلات کاری در اروپا کار کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Producer Michael Mills saw the opportunity to team up a new writer with an actor new to television comedy.
[ترجمه گوگل]مایکل میلز، تهیه کننده، این فرصت را دید تا یک نویسنده جدید را با بازیگری که تازه وارد کمدی تلویزیونی شده است، همراهی کند
[ترجمه ترگمان]تهیه کننده مایکل میلز این فرصت را دید که یک نویسنده جدید را با بازیگر جدیدی برای کمدی تلویزیونی راه اندازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تهیه کننده مایکل میلز این فرصت را دید که یک نویسنده جدید را با بازیگر جدیدی برای کمدی تلویزیونی راه اندازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Bought to team up with U-21 partner Paille.
[ترجمه گوگل]برای تیم کردن با شریک U-21 Paille خریدم
[ترجمه ترگمان]این تیم را با Paille شریک (U - ۲۱)تشکیل دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تیم را با Paille شریک (U - ۲۱)تشکیل دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Sam took Nutty and her team up in the car straight after the last lesson.
[ترجمه گوگل]سام ناتی و تیمش را بلافاصله بعد از آخرین درس سوار ماشین کرد
[ترجمه ترگمان]سم لر و تیمش را مستقیما بعد از درس آخر به ماشین سوار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سم لر و تیمش را مستقیما بعد از درس آخر به ماشین سوار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The two companies will team up to develop database software with fuzzy search capabilities.
[ترجمه گوگل]این دو شرکت برای توسعه نرم افزار پایگاه داده با قابلیت جستجوی فازی با یکدیگر همکاری خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]دو شرکت برای توسعه نرم افزار پایگاه داده با قابلیت جستجوی فازی تشکیل خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو شرکت برای توسعه نرم افزار پایگاه داده با قابلیت جستجوی فازی تشکیل خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Guiding the plough and following the team up and down the field over the uneven ground was very hard and tiring work.
[ترجمه گوگل]هدایت گاوآهن و تعقیب تیم در زمین در زمین ناهموار کار بسیار سخت و طاقت فرسایی بود
[ترجمه ترگمان]شخم زدن و دنبال کردن تیم و پایین و پایین کردن زمین بر روی زمین ناهموار بسیار سخت و خسته کننده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شخم زدن و دنبال کردن تیم و پایین و پایین کردن زمین بر روی زمین ناهموار بسیار سخت و خسته کننده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Kurt Russell and Steven Seagal team up in a thriller about a hijacked plane.
[ترجمه گوگل]کرت راسل و استیون سیگال در فیلمی هیجان انگیز درباره یک هواپیمای ربوده شده با یکدیگر همکاری می کنند
[ترجمه ترگمان]کورت راسل و استیون Seagal در یک فیلم هیجان انگیز در مورد یک هواپیمای ربوده شده قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کورت راسل و استیون Seagal در یک فیلم هیجان انگیز در مورد یک هواپیمای ربوده شده قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He didn't want to team up with anybody.
[ترجمه یاح یاح] اون نمی خواست با کسی همکاری کنه|
[ترجمه گوگل]او نمی خواست با کسی تیم شود[ترجمه ترگمان]اون نمی خواست با کسی بازی کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. What could be more natural, then, than to team up with Islam and popery to cleanse that terrible impurity?
[ترجمه گوگل]پس چه چیزی طبیعی تر از همدستی با اسلام و پاپری برای پاک کردن آن ناخالصی وحشتناک است؟
[ترجمه ترگمان]پس چه چیزی طبیعی تر از این است که با اسلام همراه شود و پروانه برای پاک کردن این ناخالصی وحشتناک حذف شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس چه چیزی طبیعی تر از این است که با اسلام همراه شود و پروانه برای پاک کردن این ناخالصی وحشتناک حذف شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید