1. At one time the doctors couldn't cure TB/cure people of TB.
[ترجمه گوگل]زمانی پزشکان نمیتوانستند سل را درمان کنند/ افراد مبتلا به سل را درمان کنند
[ترجمه ترگمان]پزشکان در یک زمان بیماری سل یا درمان بیماران سل را درمان نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The ward was full of children infected with TB.
[ترجمه گوگل]بخش مملو از کودکان مبتلا به سل بود
[ترجمه ترگمان]این بخش پر از کودکانی بود که مبتلا به سل بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I had TB and spent several months in a sanatorium in the mountains.
[ترجمه گوگل]من مبتلا به سل بودم و چندین ماه را در یک آسایشگاه در کوهستان گذراندم
[ترجمه ترگمان]من سل داشتم و چندین ماه را در یک آسایشگاه در کوهستان گذراندم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. TB is a serious illness, but it can be cured.
[ترجمه گوگل]سل یک بیماری جدی است، اما قابل درمان است
[ترجمه ترگمان]سل یک بیماری جدی است، اما می تواند درمان شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I had TB and spent several months in a rest home in the mountains.
[ترجمه گوگل]من مبتلا به سل بودم و چندین ماه را در یک خانه استراحت در کوهستان گذراندم
[ترجمه ترگمان]من سل داشتم و چندین ماه را در یک خانه دیگر در کوهستان گذراندم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The resonant frequency splitting caused by photonic crystal (PC) defect coupling can be well described by the tight-binding (TB) approximation in which only two coupling parameters are used.
[ترجمه گوگل]تقسیم فرکانس تشدید ناشی از کوپلینگ نقص کریستال فوتونی (PC) را می توان به خوبی با تقریب اتصال محکم (TB) توصیف کرد که در آن فقط دو پارامتر جفت استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]جداسازی فرکانس تشدید ناشی از کوپلینگ نقص بلور فوتونی (PC)می تواند به خوبی با تقریب tight (سل)توصیف شود که در آن تنها دو پارامتر کوپلینگ مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Human rights, ethics and XDR - TB containment .
[ترجمه گوگل]حقوق بشر، اخلاق و مهار XDR-TB
[ترجمه ترگمان]حقوق بشر، اصول اخلاقی و مهار بیماری سل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The total estimated costs of TB control are projected to be US$ 3 billion in 200 and available funding is US$ 2 billion.
[ترجمه گوگل]کل هزینه های تخمینی کنترل سل در سال 200 3 میلیارد دلار و بودجه موجود 2 میلیارد دلار آمریکا پیش بینی می شود
[ترجمه ترگمان]پیش بینی می شود که کل هزینه های کنترل سل در سال ۲۰۰ میلیارد دلار آمریکا باشد و بودجه موجود ۲ میلیارد دلار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Applied to the TB portfolio, the result does not look good.
[ترجمه گوگل]اگر در نمونه کارها سل اعمال شود، نتیجه خوب به نظر نمی رسد
[ترجمه ترگمان]در مورد وضعیت سل، نتیجه خوب به نظر نمی رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. First-line treatment for TB consists of a pill of each of four antibiotics — isoniazid, rifampicin, pyrazinamide and ethambutol — taken every day.
[ترجمه گوگل]درمان خط اول سل شامل یک قرص از هر یک از چهار آنتی بیوتیک - ایزونیازید، ریفامپیسین، پیرازینامید و اتامبوتول - است که هر روز مصرف می شود
[ترجمه ترگمان]اولین درمان سل شامل یک قرص از هر چهار آنتی بیوتیک است - isoniazid، rifampicin، pyrazinamide و ethambutol - هر روز مصرف می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. ST 5 BZ TB 3 alloy is a metastable ? ? Ti alloy as fastener material in aerospace industry.
[ترجمه گوگل]آلیاژ ST 5 BZ TB 3 غیر پایدار است؟ ? آلیاژ Ti به عنوان ماده اتصال دهنده در صنعت هوافضا
[ترجمه ترگمان]۵ آلیاژ TB ۳ bz یک metastable است؟ آلیاژ Ti به عنوان بست ماده در صنعت هوافضا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Multidrug-resistant TB (MDR-TB) is a form of TB that does not respond to the standard six month regimen using first line-drugs (i. e. resistant to isoniazid and rifampicin).
[ترجمه گوگل]سل مقاوم به چند دارو (MDR-TB) شکلی از سل است که به رژیم استاندارد شش ماهه با استفاده از داروهای خط اول (به عنوان مثال مقاوم به ایزونیازید و ریفامپیسین) پاسخ نمی دهد
[ترجمه ترگمان]سل مقاوم در برابر دارو (مقاوم در برابر دارو)نوعی سل است که به رژیم شش ماهه استاندارد با استفاده از اولین مواد مخدر واکنش نمی دهد (۱ ای مقاوم به isoniazid و rifampicin)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Tuberculosis ( TB ) is a chronic respiratory infectious disease caused by the pathogen Afycobacterium tuberculosis ( MTB ).
[ترجمه گوگل]سل (TB) یک بیماری عفونی تنفسی مزمن است که توسط پاتوژن آفیکوباکتریوم توبرکلوزیس (MTB) ایجاد می شود
[ترجمه ترگمان]سل (سل)بیماری مزمن تنفسی مزمن است که از پاتوژن Afycobacterium سل ناشی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The new experimental vaccine contains a weakened TB bacteria bacterium a strain of the current vaccine.
[ترجمه گوگل]واکسن آزمایشی جدید حاوی یک باکتری ضعیف شده از باکتری سل، سویه ای از واکسن فعلی است
[ترجمه ترگمان]واکسن جدید آزمایشی حاوی باکتری ضعیف شده سل است که دچار مشکل واکسن فعلی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Green tea vitamin C content of more TB produced Su-oxidation, the tea will become clear Malacosoma.
[ترجمه گوگل]چای سبز محتوای ویتامین C از سل بیشتر تولید سو اکسیداسیون، چای مالاکوزوم روشن خواهد شد
[ترجمه ترگمان]مقدار ویتامین C چای سبز از سل بیشتر تولید سو - اکسیداسیون می کند و چای Malacosoma می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید