tay

جمله های نمونه

1. The area between the Tay and Forth experienced less than 10 percent of normal rainfall.
[ترجمه گوگل]منطقه بین Tay و Forth کمتر از 10 درصد بارندگی معمولی را تجربه کرده است
[ترجمه ترگمان]مساحت بین the و Forth کم تر از ۱۰ درصد بارش عادی را تجربه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Today the Tay was the colour of infinity and made me feel suddenly depressed.
[ترجمه گوگل]امروز تای رنگ بی نهایت بود و باعث شد من ناگهان احساس افسردگی کنم
[ترجمه ترگمان]امروز the رنگ بی نهایت داشت و باعث شد احساس افسردگی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Some of the plantations up north near Tay Ninh were in operation and were fairly clear of underbrush.
[ترجمه گوگل]برخی از مزارع در شمال نزدیک تای نین در حال بهره برداری بودند و نسبتاً خالی از خاک بودند
[ترجمه ترگمان]بعضی از کشتزارهای شمال نزدیک Tay Ninh در عملیات بودند و کاملا از بوته ها دور بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. This was the road to Tay Ninh, so every day, it had to be swept before the convoys came through.
[ترجمه گوگل]این جاده تای نین بود، بنابراین هر روز باید قبل از عبور کاروان ها جارو می شد
[ترجمه ترگمان]این جاده ای بود که به tay می رفت، بنابراین هر روز، قبل از اینکه گروه از میان آن ها رد شود، از بین می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. B Tay says: " That's not true. Water always boils at the same temperature. "
[ترجمه گوگل]بی تای می گوید: "این درست نیست آب همیشه در همان دما می جوشد "
[ترجمه ترگمان]B Tay می گوید: \" این درست نیست آب همیشه در همان دما می جوشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Truong Dai hoc Tay Nguyen : Buon Me Thuot, Dac Lac Province.
[ترجمه گوگل]Truong Dai Hoc Tay Nguyen: Buon Me Thuot، Dac Lac Province
[ترجمه ترگمان]Truong دای Tay تک کاره: Buon من Thuot، استان dac Lac
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Mr. and Mrs. Roberts and Mr. Tay, let me explain the terms of this tenancy agreement.
[ترجمه گوگل]آقا و خانم رابرتز و آقای تای، اجازه دهید شرایط این قرارداد اجاره را توضیح دهم
[ترجمه ترگمان]آقا و خانم رابرتس و آقای tay اجازه بدهید شرایط این توافق مدت را توضیح بدهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Tay contends the apprenticeship approach produces precisely those kinds of people.
[ترجمه گوگل]تای معتقد است که رویکرد کارآموزی دقیقاً چنین افرادی را تولید می کند
[ترجمه ترگمان]Tay ادعا می کند که رویکرد apprenticeship دقیقا همان نوع از افراد را تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Wish you a leasant tay here!
[ترجمه گوگل]برای شما یک غذای دلپذیر در اینجا آرزو می کنم!
[ترجمه ترگمان]برات آرزوی leasant درست کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. For some rare disorders, such as Huntington's and Tay - Sachs, genetic information is a diagnosis.
[ترجمه گوگل]برای برخی از اختلالات نادر، مانند هانتینگتون و تای - ساکس، اطلاعات ژنتیکی یک تشخیص است
[ترجمه ترگمان]برای برخی از اختلالات نادر، مانند Huntington و Tay - ساچس، اطلاعات ژنتیکی یک تشخیص است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Tay Guan Hock Marcus is Roots & Shoots Eco office Evaluation Programme Coordinator.
[ترجمه گوگل]Tay Guan Hock Marcus هماهنگ کننده برنامه ارزیابی دفتر Roots, Shoots Eco است
[ترجمه ترگمان]ماکیان Tay، مارکوس Hock، از نقش هماهنگ کننده برنامه ارزیابی زیست محیطی در اکو استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A burgh of central Scotland on the Tay River north-northwest of Edinburgh.
[ترجمه گوگل]منطقه ای از مرکز اسکاتلند در رودخانه تای در شمال شمال غربی ادینبورگ
[ترجمه ترگمان]A در مرکز رود Tay در شمال غربی ادینبرگ قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. It stretches up a steep hill and overlooks the rivers Tay and Earn.
[ترجمه گوگل]این کوه تا یک تپه شیب دار کشیده شده و به رودخانه های Tay و Earn مشرف است
[ترجمه ترگمان]این کوه از تپه ای شیب دار بالا می رود و به رودخانه های Tay و Earn مشرف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I am surprised that you should publish an article on the Tay floods with a meaningless figure.
[ترجمه گوگل]من تعجب می کنم که شما باید مقاله ای در مورد سیل تای با یک رقم بی معنی منتشر کنید
[ترجمه ترگمان]تعجب می کنم که شما باید مقاله ای درباره سیلاب های Tay با یک شکل بی معنی منتشر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The rest had overrun Abernethy and crossed the Earn higher up, by the last ford before it flowed into the Tay.
[ترجمه گوگل]بقیه از آبرنتی غلبه کرده بودند و از Earn بالاتر، توسط آخرین فورد قبل از اینکه به Tay بریزد، عبور کردند
[ترجمه ترگمان]بقیه Abernethy را تسخیر کرده بودند و به درجه بالاتر از ین ستون نفوذ کرده بودند، و آخرین فورد قبل از این که به the برسد، از کار در آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• river in scotland

پیشنهاد کاربران

بپرس