1. Proposals to create a tuition tax deduction have been offered by President Clinton and Rep.
[ترجمه گوگل]پیشنهادهایی برای ایجاد کسر مالیات شهریه توسط پرزیدنت کلینتون و نماینده مجلس ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]پیشنهادها برای ایجاد یک کسر مالیات شهریه توسط رئیس جمهور کلینتون و نماینده مجلس ارائه شده اس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیشنهادها برای ایجاد یک کسر مالیات شهریه توسط رئیس جمهور کلینتون و نماینده مجلس ارائه شده اس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Senate bill would raise the tax deduction for health insurance bought by the self-employed.
[ترجمه گوگل]لایحه سنا کسر مالیات برای بیمه درمانی خریداری شده توسط افراد خوداشتغال را افزایش می دهد
[ترجمه ترگمان]لایحه مجلس سنا کسر مالیات برای بیمه سلامت خریداری شده توسط خود را افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لایحه مجلس سنا کسر مالیات برای بیمه سلامت خریداری شده توسط خود را افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Currently individuals can take a tax deduction of 20 to 40 percent for charitable donations.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر افراد می توانند از 20 تا 40 درصد کسر مالیات برای کمک های خیریه استفاده کنند
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر افراد می توانند کسر مالیات ۲۰ تا ۴۰ درصد از کمک های خیریه را دریافت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر افراد می توانند کسر مالیات ۲۰ تا ۴۰ درصد از کمک های خیریه را دریافت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Official receipt will be issued for tax deduction purpose.
[ترجمه گوگل]به منظور کسر مالیات، رسید رسمی صادر خواهد شد
[ترجمه ترگمان]رسید رسمی برای هدف کسر مالیات صادر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رسید رسمی برای هدف کسر مالیات صادر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Calculate and schedule each tax deduction on the proper form.
[ترجمه گوگل]هر کسر مالیات را در فرم مناسب محاسبه و برنامه ریزی کنید
[ترجمه ترگمان]هر کسر مالیات را براساس فرم صحیح محاسبه و برنامه ریزی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر کسر مالیات را براساس فرم صحیح محاسبه و برنامه ریزی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Additionally you can obtain a tax deduction for the fair market value of the property.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، می توانید برای ارزش بازار منصفانه ملک، کسر مالیات دریافت کنید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این شما می توانید کسر مالیات برای ارزش بازار منصفانه ملک را به دست آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این شما می توانید کسر مالیات برای ارزش بازار منصفانه ملک را به دست آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Note: Official donation receipt ( eligible for tax deduction ) will be provided for donations HK $ 100 or above.
[ترجمه گوگل]توجه: رسید رسمی کمک مالی (واجد شرایط برای کسر مالیات) برای کمک های 100 دلاری HK یا بالاتر ارائه می شود
[ترجمه ترگمان]توجه: دریافت کمک های مالی (مشمول کسر مالیات)برای کمک های نقدی ۱۰۰ یا بالاتر تامین خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توجه: دریافت کمک های مالی (مشمول کسر مالیات)برای کمک های نقدی ۱۰۰ یا بالاتر تامین خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. An income tax deduction is allowed for bad debt.
[ترجمه گوگل]کسر مالیات بر درآمد برای بدهی های بد مجاز است
[ترجمه ترگمان]کسر مالیات بر درآمد برای بدهی بد مجاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کسر مالیات بر درآمد برای بدهی بد مجاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. But I'd like to see the tax deduction for installment loans on automobiles come back as an allowable deduction.
[ترجمه گوگل]اما من دوست دارم کسر مالیات برای وام های اقساطی خودرو به عنوان کسر مجاز بازگردد
[ترجمه ترگمان]اما من دوست دارم کسر مالیات را برای وام های قسط به اتومبیل ببینم که به عنوان یک کسر هزینه در نظر گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما من دوست دارم کسر مالیات را برای وام های قسط به اتومبیل ببینم که به عنوان یک کسر هزینه در نظر گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Certificate issuance of tax deduction or exemption proofs.
[ترجمه گوگل]صدور گواهی کسر مالیات یا مدارک معافیت
[ترجمه ترگمان]صدور گواهی کسر مالیات یا دلایل معاف از معافیت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدور گواهی کسر مالیات یا دلایل معاف از معافیت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. An income tax deduction si allowed for bad debt.
[ترجمه گوگل]کسر مالیات بر درآمد برای بدهی های بد مجاز است
[ترجمه ترگمان]یک کسر مالیات بر درآمد برای بدهی بد مجاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کسر مالیات بر درآمد برای بدهی بد مجاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Income tax deduction for every deal 5%, carry less 5% commission, bonus, "th hair. "
[ترجمه گوگل]کسر مالیات بر درآمد برای هر معامله 5٪، حمل کمتر از 5٪ کمیسیون، پاداش، "ام مو "
[ترجمه ترگمان]کسر مالیات بر درآمد برای هر معامله ۵ درصد کاهش ۵ درصد کمیسیون، پاداش و \"مو\" را به همراه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کسر مالیات بر درآمد برای هر معامله ۵ درصد کاهش ۵ درصد کمیسیون، پاداش و \"مو\" را به همراه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. And if the Clinton administration does succeed in withdrawing the tax deduction?
[ترجمه گوگل]و اگر دولت کلینتون موفق شد کسر مالیات را پس بگیرد؟
[ترجمه ترگمان]و اگر دولت کلینتون موفق به انصراف از کسر مالیات شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و اگر دولت کلینتون موفق به انصراف از کسر مالیات شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Some hotels use accounting machines which can produce the payroll, tax deduction records and payslips simultaneously.
[ترجمه گوگل]برخی از هتل ها از ماشین های حسابداری استفاده می کنند که می توانند حقوق و دستمزد، سوابق کسر مالیات و فیش های حقوقی را به طور همزمان تولید کنند
[ترجمه ترگمان]بعضی از هتل ها از ماشین های حسابداری استفاده می کنند که می توانند سیاهه پرداخت، اسناد کسر مالیات و payslips را به طور همزمان تولید کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی از هتل ها از ماشین های حسابداری استفاده می کنند که می توانند سیاهه پرداخت، اسناد کسر مالیات و payslips را به طور همزمان تولید کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Just ask the organization if a gift qualifies as a tax deduction.
[ترجمه گوگل]فقط از سازمان بپرسید که آیا یک هدیه واجد شرایط کسر مالیات است یا خیر
[ترجمه ترگمان]فقط از سازمان بپرسید که آیا یک هدیه به عنوان یک کسر مالیات واجد شرایط است یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط از سازمان بپرسید که آیا یک هدیه به عنوان یک کسر مالیات واجد شرایط است یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید