tautly

جمله های نمونه

1. The film —tautly directed by horror-meister Sam Raimi —is almost assured an Oscar nomination.
[ترجمه گوگل]این فیلم - که به طور دقیق توسط سام ریمی کارگردان ترسناک ساخته شده است - تقریباً نامزدی اسکار را تضمین می کند
[ترجمه ترگمان]فیلم - tautly به کارگردانی سام Raimi - تقریبا از نامزدی اسکار مطمئن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Shelley Winters also stars in this underrated thriller, tautly directed by Robert Wise.
[ترجمه گوگل]شلی وینترز نیز در این تریلر کم ارزش به کارگردانی رابرت وایز بازی می کند
[ترجمه ترگمان]شلی وینترز در این فیلم مهیج، به کارگردانی رابرت وایز، ستاره های این فیلم را کارگردانی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. That was unforgivable, ' he said tautly, stroking the soft flesh.
[ترجمه گوگل]این نابخشودنی بود، او با قاطعیت گفت و گوشت نرم را نوازش کرد
[ترجمه ترگمان]مارتین با لحنی جدی گفت این غیرقابل بخشش است و پوست نرم را نوازش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The ropes quivered tautly under his hands.
[ترجمه گوگل]طناب ها محکم زیر دستانش می لرزیدند
[ترجمه ترگمان]طناب ها به لرزه افتادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. New carbon-core aluminum wires can be stretched more tautly than conventional copper wires and so can carry perhaps three times as much current before sagging below safe heights.
[ترجمه گوگل]سیم‌های آلومینیومی جدید با هسته کربن می‌توانند محکم‌تر از سیم‌های مسی معمولی کشیده شوند و بنابراین می‌توانند سه برابر بیشتر جریان داشته باشند، قبل از اینکه به زیر ارتفاعات امن فرو روند
[ترجمه ترگمان]سیم های اتصال آلومینیومی با هسته جدید را می توان بیشتر از سیم های مسی معمولی گسترش داد و بنابراین می تواند قبل از اینکه از ارتفاعات ایمن آویزان شود، سه برابر جریان داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The rope was tautly stretched.
[ترجمه گوگل]طناب محکم کشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]طناب به شدت کش و قوسی به خود داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Two sets of bunk beds in each room along the living area, each bed tautly clothed.
[ترجمه گوگل]دو مجموعه تخت دوطبقه در هر اتاق در امتداد قسمت نشیمن، هر تخت با لباسی محکم
[ترجمه ترگمان]دو جفت تخت خواب سفری در هر اتاق در طول محوطه، هر تخت خواب با هم پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. As the shadow rises, it breaks into a cloud of tautly ribbed sail, aflame in the tropical sun.
[ترجمه گوگل]با بالا آمدن سایه، به ابری از بادبان های دنده ای محکم می شکند که در آفتاب استوایی شعله ور می شوند
[ترجمه ترگمان]همچنان که سایه بر می خیزد، همچون ابری از بادبان که در آفتاب استوایی مشتعل می شود، در میان ابر فرو می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The central meaning shared by these adjectives is . not tautly bound, held, or fastened.
[ترجمه گوگل]معنای اصلی مشترک این صفت ها است محکم بسته، نگه داشته یا بسته نشده باشد
[ترجمه ترگمان]مفهوم مرکزی به اشتراک گذاشته شده با این صفات است نه به حد کافی محکم چسبیده بود و نه بسته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. When the body falls a certain distance toward the ground, the elastic rope is pulled tautly to prevent the body from continuing to drop.
[ترجمه گوگل]هنگامی که بدن در فاصله معینی به سمت زمین می افتد، طناب الاستیک به طور محکم کشیده می شود تا از ادامه سقوط بدن جلوگیری شود
[ترجمه ترگمان]وقتی بدن به فاصله معینی به سمت زمین سقوط می کند، طناب الاستیک برای جلوگیری از ادامه دادن بدن به پایین کشیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The exterior of the building has a crisp appearance, as though an outer skin were stretched tautly over the structure.
[ترجمه گوگل]نمای بیرونی ساختمان ظاهری شفاف دارد، گویی که پوسته بیرونی به طور محکم بر روی سازه کشیده شده است
[ترجمه ترگمان]نمای خارجی ساختمان ظاهر crisp دارد، انگار که یک لایه خارجی بر روی سازه کشیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. As the shadow rises, it breaks into a cloud of tautly ribbed . . .
[ترجمه گوگل]همانطور که سایه بالا می رود، به ابری از دنده های محکم می شکند
[ترجمه ترگمان]همچنان که سایه بر می خیزد، به صورت ابری از جوش و خروش درآمده است …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• nervously, tensely, stressfully; tidily, neatly

پیشنهاد کاربران

بپرس