tatters

/ˈtætərz//ˈtætəz/

معنی: ژنده پوش، ژنده
معانی دیگر: پاره، کهنه

جمله های نمونه

1. a begar dressed in tatters
گدای ژنده پوش

2. his clothes hang in tatters
لباس های او پاره پاره بود.

3. that event left his reputation in tatters
آن رویداد شهرت او را تباه کرد.

4. Tonight, the peace agreement lies in tatters.
[ترجمه گوگل]امشب، توافقنامه صلح در حال فروپاشی است
[ترجمه ترگمان]امشب قرارداد صلح، پاره پاره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. His jersey was left in tatters.
[ترجمه گوگل]پیراهن او پاره پاره شد
[ترجمه ترگمان]پیراهنش پاره پاره شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Her marriage now lay in tatters.
[ترجمه گوگل]ازدواج او اکنون به هم ریخته بود
[ترجمه ترگمان]حالا ازدواج او پاره پاره شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I was shocked to see him in tatters.
[ترجمه گوگل]من از دیدن او در حالت پاره پاره شوکه شدم
[ترجمه ترگمان]از دیدن او که پاره پاره شده بود یکه خوردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Her clothes were old and in tatters.
[ترجمه گوگل]لباس هایش کهنه و پاره شده بود
[ترجمه ترگمان]لباس هایش کهنه و پاره پاره بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. His credibility is in tatters after a series of defeats and failures.
[ترجمه گوگل]اعتبار او پس از یک سری شکست ها و ناکامی ها در حال فروپاشی است
[ترجمه ترگمان]اعتبار او، پس از یک سری از شکست ها و شکست ها، تکه تکه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The government's education policy lies in tatters.
[ترجمه گوگل]سیاست آموزش و پرورش دولت درهم شکسته است
[ترجمه ترگمان]سیاست آموزشی دولت تکه تکه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Her clothes were in tatters.
[ترجمه گوگل]لباس هایش پاره شده بود
[ترجمه ترگمان]لباس هایش پاره پاره بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Banners burnt, and tatters twisted, in every way.
[ترجمه گوگل]بنرها از هر نظر سوخته و پاره شده اند
[ترجمه ترگمان]پرچم های آویخته و پاره پاره، در هر حال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. But that lay in tatters last night after the latest revelations.
[ترجمه گوگل]اما دیشب پس از آخرین افشاگری‌ها، این وضعیت به هم خورد
[ترجمه ترگمان]اما دیشب بعد از آخرین بار، این ماجرا پاره پاره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The economy is in tatters.
[ترجمه گوگل]اقتصاد در حال فروپاشی است
[ترجمه ترگمان]اقتصاد پاره پاره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Her reputation was in tatters.
[ترجمه گوگل]شهرت او به هم ریخته بود
[ترجمه ترگمان]شهرتش دریده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

ژنده پوش (اسم)
rags, tatters, ragamuffin, raggery, tatterdemalion, shag-rag, shake-rag

ژنده (اسم)
patched garment, rags, tatters

انگلیسی به انگلیسی

• if something such as a plan, organization, or a person's state of mind is in tatters, it is weak and has suffered a lot of damage, and therefore is likely to fail completely.
clothes that are in tatters are badly torn.

پیشنهاد کاربران

درب و داغون

. e. g
1 ) Their dreams lay ⭐in tatters
رویاهاشون خراب شد
2 ) Vancouver woman shocked to find checked bag, clothes ⭐in tatters after Air Canada flight
. . . لباس هاش پاره پوره شده بود
CBCnews. com

بپرس