🔸 معادل فارسی:
• ( نوشیدنی ) یک جرعه مجانی، یک چشایی به حساب بار
• ( عمومی ) یک نمونه رایگان، مزه آزمایی به حساب مؤسسه
• یک لقمه یا یک جرعه برای امتحان، بدون پرداخت هزینه
🔸 مثال ها:
( درخواست مشتری )
... [مشاهده متن کامل]
"Can I have a taste on the house before I commit to a full glass of that wine?"
می توانم پیش از اینکه یک لیوان کامل آن شراب را سفارش بدهم، یک جرعه مجانی بچشم؟
( عمل بارتن )
"The bartender offered a taste on the house of the new barrel - aged cocktail. "
بارتن یک جرعه مجانی از کوکتل جدید که در بشکه کهنه شده بود پیشنهاد داد.
( تصمیم گیری )
"After a taste on the house, she decided the scotch was too smoky for her. "
بعد از یک جرعه مجانی، تصمیم گرفت که آن اسکاچ برایش بیش از حد دودی است.
( مقایسه با خرید کامل )
"A taste on the house is free, but a full pour costs money. "
یک جرعه مجانی رایگان است، اما یک لیوان کامل پولی است.
• ( نوشیدنی ) یک جرعه مجانی، یک چشایی به حساب بار
• ( عمومی ) یک نمونه رایگان، مزه آزمایی به حساب مؤسسه
• یک لقمه یا یک جرعه برای امتحان، بدون پرداخت هزینه
🔸 مثال ها:
( درخواست مشتری )
... [مشاهده متن کامل]
می توانم پیش از اینکه یک لیوان کامل آن شراب را سفارش بدهم، یک جرعه مجانی بچشم؟
( عمل بارتن )
بارتن یک جرعه مجانی از کوکتل جدید که در بشکه کهنه شده بود پیشنهاد داد.
( تصمیم گیری )
بعد از یک جرعه مجانی، تصمیم گرفت که آن اسکاچ برایش بیش از حد دودی است.
( مقایسه با خرید کامل )
یک جرعه مجانی رایگان است، اما یک لیوان کامل پولی است.