1. I had worn my red tartan plaid jacket, the one I wear only on weekends.
[ترجمه گوگل]من ژاکت چهارخانه تارتان قرمزم را پوشیده بودم، کتی که فقط آخر هفته ها می پوشم
[ترجمه ترگمان]کت قرمز tartan را پوشیده بودم که فقط آخر هفته ها می پوشیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A sudden gust lifted his resplendent tartan for all to see . . . a pair of blue briefs.
[ترجمه گوگل]وزش ناگهانی تارتان درخشان او را برای دیدن همه بلند کرد یک جفت شورت آبی
[ترجمه ترگمان]ناگهان تندبادی را بلند کرد تا همه چیز را ببیند، یک جفت شورت آبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Monarch of the Glen is 100 % tartan flannel.
[ترجمه گوگل]Monarch of the Glen 100% فلانل تارتان است
[ترجمه ترگمان]مونا رک از طرف گلن % ۱۰۰ سنتی tartan است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The woman was wearing a man's tartan dressing gown.
[ترجمه گوگل]زن لباس تارتن مردانه پوشیده بود
[ترجمه ترگمان]زن یک پیراهن پشمی مردانه پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Last winter featured tartan themes, while metallic Sixties dresses and lurex tops were popular at Christmas.
[ترجمه گوگل]زمستان گذشته دارای تم های تارتان بود، در حالی که لباس های متالیک دهه شصت و تاپ لورکس در کریسمس محبوب بودند
[ترجمه ترگمان]در زمستان گذشته موضوعات مربوط به tartan به نمایش درآمد، در حالی که لباس های Sixties فلزی و tops در کریسمس معروف بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Wearing the Lord of the Isles tartan, he used a crook to support the knee recently operated on for cartilage damage.
[ترجمه گوگل]او با پوشیدن تارتان ارباب جزایر، از یک کلاهبردار برای حمایت از زانویی که اخیراً به دلیل آسیب غضروف جراحی شده بود، استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]او از یک چنگک برای حمایت از زانو که به تازگی برای آسیب غضروف عمل کرده بود استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. But Leeds' own tartan terror, Gordon Strachan, insists it does not make much difference to players with championship credentials.
[ترجمه گوگل]اما ترس تارتان خود لیدز، گوردون استراکان، اصرار دارد که برای بازیکنان دارای اعتبار قهرمانی تفاوت چندانی ایجاد نمی کند
[ترجمه ترگمان]اما گوردون Strachan، که با ابتکار عمل جراحی (لیدز)خود پافشاری می کند، اصرار دارد که تفاوت چندانی برای بازیکنان با اعتبار قهرمانی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He still wore his tartan cap.
[ترجمه گوگل]او هنوز کلاه تارتان خود را بر سر داشت
[ترجمه ترگمان]هنوز کلاه شنلش را پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I saw her sitting there, in her green tartan dress.
[ترجمه گوگل]او را دیدم که با لباس سبز تارتان نشسته بود
[ترجمه ترگمان]او را دیدم که در لباس سبز رنگش نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Reaching inside his tartan plaid he tried to make his fingers take hold of the pommel of his sword.
[ترجمه گوگل]با رسیدن به داخل تارتان شطرنجی اش سعی کرد انگشتانش را به شمشیر خود بگیرد
[ترجمه ترگمان]دست به دست گرفت و سعی کرد انگشتانش را از قبضه شمشیرش نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Draught Tartan, Export, Harp and Carlsberg deluxe, real ale.
[ترجمه گوگل]پیش نویس تارتان، صادرات، هارپ و کارلزبرگ لوکس، آل واقعی
[ترجمه ترگمان]Draught tartan، Export، چنگ دار و فلفل نمکی، آبجو واقعی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Tartan patterns and plaids are applications of this theme.
[ترجمه گوگل]الگوهای تارتان و چهارخانه از کاربردهای این تم هستند
[ترجمه ترگمان]الگوهای tartan و plaids کاربرد این موضوع هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Her night dress is a tartan bathrobe and hairnet ( SS PA 13 ).
[ترجمه گوگل]لباس شب او یک حمام تارتان و توری مو است (SS PA 13)
[ترجمه ترگمان]لباس شب او یک bathrobe tartan و hairnet (SS PA)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She wore a thick tartan skirt and a red cashmere sweater.
[ترجمه گوگل]او یک دامن ضخیم تارتان و یک ژاکت کشمیری قرمز پوشیده بود
[ترجمه ترگمان]او یک دامن پشمی ضخیم و یک بلوز بافتنی پشمی به تن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید