1. Classical tardive dyskinesia is manifested by the insidious onset of oral-lingual-buccal dyskinesia.
[ترجمه گوگل]دیسکینزی دیررس کلاسیک با شروع موذیانه دیسکینزی دهانی-زبانی-باکال آشکار می شود
[ترجمه ترگمان]tardive کلاسیک کلاسیک با ظهور موذیانه - زبانی - زبانی - زبانی آشکار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]tardive کلاسیک کلاسیک با ظهور موذیانه - زبانی - زبانی - زبانی آشکار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The FDA ordered warnings about tardive dyskinesia to be added to Reglan and metoclopramide in February 200
[ترجمه گوگل]FDA دستور داد هشدارهایی در مورد دیسکینزی دیررس در فوریه 200 به Reglan و متوکلوپرامید اضافه شود
[ترجمه ترگمان]FDA دستور داد که هشدارها در مورد tardive dyskinesia به Reglan و metoclopramide در فوریه ۲۰۰ اضافه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]FDA دستور داد که هشدارها در مورد tardive dyskinesia به Reglan و metoclopramide در فوریه ۲۰۰ اضافه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Current product labeling warns of the risk of tardive dyskinesia with chronic metoclopramide treatment.
[ترجمه گوگل]برچسب گذاری فعلی محصول در مورد خطر دیسکینزی دیررس با درمان مزمن متوکلوپرامید هشدار می دهد
[ترجمه ترگمان]برچسب گذاری محصول فعلی در مورد خطر of dyskinesia با درمان metoclopramide مزمن هشدار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برچسب گذاری محصول فعلی در مورد خطر of dyskinesia با درمان metoclopramide مزمن هشدار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Objective: To study effect of clonazepam on persistent tardive dyskinesia(TD).
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعه اثر کلونازپام بر دیسکینزی دیررس پایدار (TD)
[ترجمه ترگمان]هدف: مطالعه اثر of بر روی tardive های پایدار (TD)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: مطالعه اثر of بر روی tardive های پایدار (TD)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. If efficacy in psychosis and tardive dyskinesia is confirmed, it is likely to lead to revision of our understanding of the pathophysiology and treatment of these disorders.
[ترجمه گوگل]اگر اثربخشی در روان پریشی و دیسکینزی دیررس تأیید شود، احتمالاً منجر به تجدیدنظر در درک ما از پاتوفیزیولوژی و درمان این اختلالات می شود
[ترجمه ترگمان]اگر کارآمدی در روان پریشی و tardive تایید شود، به احتمال زیاد منجر به تجدید نظر ما از درک و درمان این اختلالات می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر کارآمدی در روان پریشی و tardive تایید شود، به احتمال زیاد منجر به تجدید نظر ما از درک و درمان این اختلالات می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Chronic use of metoclopramide has been linked to tardive dyskinesia, which may include involuntary and repetitive movements of the body, even after the drugs are no longer taken.
[ترجمه گوگل]مصرف مزمن متوکلوپرامید با دیسکینزی دیررس مرتبط است، که ممکن است شامل حرکات غیرارادی و تکراری بدن، حتی پس از عدم مصرف داروها باشد
[ترجمه ترگمان]استفاده شدید از metoclopramide به tardive dyskinesia متصل شده است که ممکن است شامل حرکات ناخواسته و تکراری بدن نیز باشد، حتی پس از این که دیگر مواد مخدر مصرف نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استفاده شدید از metoclopramide به tardive dyskinesia متصل شده است که ممکن است شامل حرکات ناخواسته و تکراری بدن نیز باشد، حتی پس از این که دیگر مواد مخدر مصرف نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Tardive dyskinesia also is mentioned as a possible complication.
[ترجمه گوگل]دیسکینزی دیررس نیز به عنوان یک عارضه احتمالی ذکر شده است
[ترجمه ترگمان]tardive dyskinesia نیز به عنوان یک پیچیدگی احتمالی گفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]tardive dyskinesia نیز به عنوان یک پیچیدگی احتمالی گفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We developed an experimental animal model of tardive dyskinesia simply by treating rats with neuroleptics.
[ترجمه گوگل]ما یک مدل حیوانی آزمایشی از دیسکینزی دیررس را به سادگی با درمان موشها با داروهای اعصاب ایجاد کردیم
[ترجمه ترگمان]ما یک مدل تجربی از tardive dyskinesia را به سادگی با درمان موش های صحرایی با neuroleptics ساختیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما یک مدل تجربی از tardive dyskinesia را به سادگی با درمان موش های صحرایی با neuroleptics ساختیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Tardive dyskinesia causes involuntary, repetitive movement of the limbs and lip smacking, grimacing and other symptoms that can be permanent.
[ترجمه گوگل]دیسکینزی دیررس باعث حرکت غیرارادی و مکرر اندام ها و ضربه زدن به لب ها، گریمز کردن و سایر علائمی می شود که می تواند دائمی باشد
[ترجمه ترگمان]tardive dyskinesia باعث حرکت غیر ارادی و تکراری اعضای بدن و کتک زدن، شکلک شدن، و علایم دیگر می شود که می توانند دائمی باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]tardive dyskinesia باعث حرکت غیر ارادی و تکراری اعضای بدن و کتک زدن، شکلک شدن، و علایم دیگر می شود که می توانند دائمی باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Objective:To assessing the prevalence and risk factors of tardive dyskinesia(TD) in male chronic schizophrenic patients who had been in hospital for over 8 years.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی شیوع و عوامل خطر دیسکینزی دیررس (TD) در بیماران اسکیزوفرنی مزمن مذکر که بیش از 8 سال در بیمارستان بستری بودند
[ترجمه ترگمان]هدف: ارزیابی شیوع و فاکتورهای ریسک of dyskinesia (TD)در بیماران مبتلا به اسکیزوفرنی مزمن مرد ۸ سال است که در بیمارستان بستری شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: ارزیابی شیوع و فاکتورهای ریسک of dyskinesia (TD)در بیماران مبتلا به اسکیزوفرنی مزمن مرد ۸ سال است که در بیمارستان بستری شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Even the most feared side effect of first-generation drugs, tardive dyskinesia, seems less troubling than potentially fatal metabolic problems.
[ترجمه گوگل]حتی ترسناک ترین عارضه جانبی داروهای نسل اول، دیسکینزی دیررس، نسبت به مشکلات متابولیک بالقوه کشنده، کمتر نگران کننده به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]حتی the اثر جانبی داروهای نسل اول، tardive dyskinesia، به نظر می رسد که از مشکلات بالقوه متابولیک بالقوه troubling است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی the اثر جانبی داروهای نسل اول، tardive dyskinesia، به نظر می رسد که از مشکلات بالقوه متابولیک بالقوه troubling است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Long - term chronic use, however, is associated with tardive dyskinesia, a movement disorder.
[ترجمه گوگل]با این حال، استفاده طولانی مدت مزمن با دیسکینزی دیررس، یک اختلال حرکتی همراه است
[ترجمه ترگمان]با این حال استفاده طولانی مدت طولانی مدت با tardive dyskinesia، اختلال حرکتی همراه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال استفاده طولانی مدت طولانی مدت با tardive dyskinesia، اختلال حرکتی همراه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Lecithin may prove useful in alleviating the symptoms of Senile dementia, Alzheimer's disease and Tardive dyskinesia.
[ترجمه گوگل]لسیتین ممکن است در کاهش علائم زوال عقل پیری، بیماری آلزایمر و دیسکینزی Tardive مفید باشد
[ترجمه ترگمان]lecithin ممکن است در کاهش علایم جنون گاوی، بیماری آلزایمر و tardive dyskinesia مفید واقع شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]lecithin ممکن است در کاهش علایم جنون گاوی، بیماری آلزایمر و tardive dyskinesia مفید واقع شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Neuroleptic- associated tardive extrapyramidal syndrome (TES) has been developed in the base of the tardive dyskinesia (TD).
[ترجمه گوگل]سندرم اکستراپیرامیدال دیررس مرتبط با نورولپتیک (TES) در پایه دیسکینزی دیررس (TD) ایجاد شده است
[ترجمه ترگمان]سندرم پیش neuroleptic tardive - (TES)در پایه of dyskinesia (TD)توسعه یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سندرم پیش neuroleptic tardive - (TES)در پایه of dyskinesia (TD)توسعه یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Objective:To detect the prognosis and its related factors of tardive dyskinesia (TD).
[ترجمه گوگل]هدف: شناسایی پیش آگهی و عوامل مرتبط با آن دیسکینزی دیررس (TD)
[ترجمه ترگمان]هدف: شناسایی پیش بینی و عوامل مربوط به آن of dyskinesia (TD)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: شناسایی پیش بینی و عوامل مربوط به آن of dyskinesia (TD)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید