1. He once did a show on an Amazonian tarantula that occasionally eats birds.
[ترجمه گوگل]او یک بار نمایشی را روی یک رتیل آمازونی اجرا کرد که گهگاه پرنده ها را می خورد
[ترجمه ترگمان]او یک بار نمایش یک رتیل با تجربه آمازون را انجام داد که گاهی اوقات پرنده ها را می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Roughly seizing Tarantula, they stripped off his bright clothing and gave it back to Swift-Runner.
[ترجمه گوگل]تقریباً رتیل را گرفتند و لباس روشن او را درآوردند و به سویفت رانر پس دادند
[ترجمه ترگمان]آن ها تقریبا tarantula را گرفتند و لباس های روشن خود را از تن جدا کردند و به فیلم \"سویفت - سومی\" تحویل دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I envisaged a deadly tarantula creeping slowly into my bed, spreading its legs over me, about to bite!
[ترجمه گوگل]رتیل مرگباری را تصور می کردم که به آرامی در رختخوابم می خزد و پاهایش را روی من باز می کرد و می خواست گاز بگیرد!
[ترجمه ترگمان]فکر می کنم یک عنکبوت مرگبار آهسته آهسته به رختخواب من می خزد و پاهایش را روی من باز می کند تا گاز بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Timidity is a tarantula upon the academy.
[ترجمه گوگل]ترسو یک رتیل بر آکادمی است
[ترجمه ترگمان]Timidity یک رطیل در آکادمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I thought it must be a tarantula at least with all the fuss you're making.
[ترجمه گوگل]فکر کردم حداقل با این همه هیاهویی که میکنی باید رتیل باشه
[ترجمه ترگمان]من فکر می کردم که حداقل با این همه شلوغی که داری درست می کنی، یک رطیل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Do you own a pet tarantula or sing in a barbershop quartet?
[ترجمه گوگل]آیا صاحب رتیل حیوان خانگی هستید یا در یک کوارتت آرایشگاهی آواز می خوانید؟
[ترجمه ترگمان]تو یه tarantula خونگی داری یا تو یه گروه موسیقی سلمونی آواز میخونی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. So, if a tarantula could tickle your fancy, Ray may be able to help.
[ترجمه گوگل]بنابراین، اگر یک رتیل می تواند علاقه شما را قلقلک دهد، ری ممکن است بتواند به شما کمک کند
[ترجمه ترگمان]بنابراین، اگر رتیل می تواند حس تخیل شما را غلغلک دهد، ری می تواند کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I made love to her under the tarantula.
9. Because the exoskeleton is very fragile, if a tarantula is dropped from a low height, it will shatter and die.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که اسکلت بیرونی بسیار شکننده است، اگر رتیل از ارتفاع کم به زمین بیفتد، متلاشی شده و می میرد
[ترجمه ترگمان]از آنجا که اسکلت خارجی بسیار شکننده است، اگر رتیل از ارتفاع پایین بیفتد، خرد خواهد شد و خواهد مرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Just like tarantula it's killing, the centipede has two curved, hollow fangs, which inject paralyzing venom.
[ترجمه گوگل]درست مانند رتیل که می کشد، صدپا دارای دو نیش منحنی و توخالی است که سم فلج کننده را تزریق می کند
[ترجمه ترگمان]درست مانند عنکبوتی که دارد می کشد، هزارپا، دو هزارپا، دو هزار دندان کج و معوج دارد که سم فلج می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He had a huge hairy tarantula in the box ( PS 6 ).
[ترجمه گوگل]او یک رتیل مودار بزرگ در جعبه داشت (PS 6)
[ترجمه ترگمان]یک رتیل بزرگ پشمالو در جعبه داشت (پی نوشت ۶)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Tarantula lies 170, 000 light years from Earth within the Large Magellanic Cloud, a satellite galaxy of our own Milky Way galaxy.
[ترجمه گوگل]رتیل در فاصله 170000 سال نوری از زمین در درون ابر ماژلانی بزرگ، کهکشان اقماری کهکشان راه شیری ما قرار دارد
[ترجمه ترگمان]در ابر ماژلانی بزرگ، یک کهکشان ماهواره ای از کهکشان راه شیری متعلق به ما، ۱۷۰ هزار سال نوری از زمین فاصله دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A tarantula spider is, they should be able to tell him how much toxic spiders.
[ترجمه گوگل]یک عنکبوت رتیل است، آنها باید بتوانند به او بگویند چقدر عنکبوت سمی است
[ترجمه ترگمان]عنکبوت عنکبوتی واقعا باید بهش بگه که عنکبوت های سمی چقدر سمی هستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Barry had told them at school that his Dad had bought him a tarantula.
[ترجمه گوگل]بری در مدرسه به آنها گفته بود که پدرش برایش رتیل خریده است
[ترجمه ترگمان]بری به آن ها در مدرسه گفته بود که پدرش یک رطیل خریده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید