1. There was a huge tapestry on the furthest wall.
[ترجمه گوگل]روی دورترین دیوار یک ملیله بزرگ بود
[ترجمه ترگمان]پرده بزرگی روی دیوار سرسرا دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This tapestry is a work of art.
3. His "An Orkney Tapestry" is still the definitive book on the islands.
[ترجمه گوگل]«ملیله اورکنی» او هنوز هم کتاب قطعی جزایر است
[ترجمه ترگمان]کتاب \"An Orkney\" هنوز آخرین کتاب در این جزایر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The tapestry is still valuable in spite of its worn condition.
[ترجمه گوگل]ملیله با وجود فرسودگی هنوز ارزشمند است
[ترجمه ترگمان]به رغم وضع فرسوده آن، پرده دیوارکوب هم با ارزش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Hedgerows and meadows are thick with a tapestry of wild flowers.
[ترجمه گوگل]پرچین ها و مراتع ضخیم با ملیله ای از گل های وحشی است
[ترجمه ترگمان]Hedgerows و مرغزارهای پوشیده از پرده گل وحشی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Although this tapestry was commissioned by a commercial company, it is an idea that could easily be tried at home.
[ترجمه گوگل]اگرچه این ملیله به سفارش یک شرکت تجاری ساخته شده است، اما ایده ای است که به راحتی می توان آن را در خانه امتحان کرد
[ترجمه ترگمان]اگرچه این قالیچه توسط یک شرکت تجاری سفارش داده شده بود، اما این ایده ای است که می توان به راحتی در خانه امتحان کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Our boys would have weaved a rich tapestry in attack-not appeared as losers in one in Bayeux.
[ترجمه گوگل]پسران ما میتوانستند ملیلهای غنی در حمله ببافند، نه اینکه در بایو به عنوان بازنده ظاهر شوند
[ترجمه ترگمان]بچه های ما اگر به عنوان بازنده در سال Bayeux به عنوان بازنده شناخته نمی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He began tearing off the old, almost ragged, tapestry and prising out tacks.
[ترجمه گوگل]او شروع به پاره كردن مليله هاى قديمى و تقريباً كهنه و گرانبها كرد
[ترجمه ترگمان]شروع کرد به کندن کهنه و پاره شدن پرده و جدا شدن از آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She had no idea there was a tapestry plaque made by the parishioners.
[ترجمه گوگل]او نمی دانست که یک پلاک ملیله ساخته شده توسط اهل محله وجود دارد
[ترجمه ترگمان]هیچ نظری نداشت که یک پلاک مصنوعی از اعضای کلیسا ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Displays include Eyemouth tapestry, history of Berwickshire fanning and fishing, and the wheelhouse of a modern fishing boat.
[ترجمه گوگل]نمایشها شامل ملیله Eyemouth، تاریخچه بادکش و ماهیگیری در Berwickshire، و چرخخانه یک قایق ماهیگیری مدرن است
[ترجمه ترگمان]نمایش ها شامل Eyemouth، تاریخ باد زدن و ماهیگیری و خانه چرخ دار یک قایق ماهیگیری مدرن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Surely Miss Dersingham's tapestry had shown the arms in a lozenge?
[ترجمه گوگل]حتماً ملیله خانم درسینگهام بازوها را در لوزی نشان داده بود؟
[ترجمه ترگمان]مطمئنم که پرده نقاشی خانم Dersingham به شکل لوزی the را نشان داده بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A design for a tapestry by Rubens set a record when it sold for £74000.
[ترجمه گوگل]طراحی یک ملیله توسط روبنس با فروش 74000 پوندی رکوردی را به نام خود ثبت کرد
[ترجمه ترگمان]طرحی برای یک فرشینه که توسط روبنس نوشته شده بود، زمانی که قیمت آن به قیمت ۷۴۰۰۰ پوند فروخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The priceless tapestry was unharmed, nothing was taken off the altar, nothing was moved or misplaced that he could see.
[ترجمه گوگل]ملیله گرانبها آسیبی ندید، چیزی از محراب برداشته نشد، چیزی جابجا نشد یا جابجا شد که او بتواند ببیند
[ترجمه ترگمان]این قالیچه گران بها آسیبی ندیده بود، هیچ چیز از محراب ربوده نشده بود، هیچ چیز تکان نخورده بود و چیزی گم نشده بود که او بتواند آن را ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. One tapestry, for instance, shows an Elf and a Dwarf in animated discussion.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، یک ملیله یک جن و یک کوتوله را در بحث متحرک نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]برای مثال یکی از قالیچه های یک الف و دو رف را در بحث animated نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید