1. Your tape deck has chewed up my cassette!
[ترجمه گوگل]دک نوار شما کاست مرا جویده است!
[ترجمه ترگمان] نوار چسب شما کاست منو خورده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Do you have a tape deck?
3. Above the subwoofer is a 25-year-old reel-to-reel tape deck of the kind used in broadcast studios.
[ترجمه گوگل]در بالای ساب ووفر یک نوار چسب 25 ساله از نوع قرقره به حلقه است که در استودیوهای پخش استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]بالای subwoofer یک ضبط صوت حلقه - به سبک ۲۵ ساله است که در استودیوهای پخش به کار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A tape deck played a Beethoven symphony and children played with Fisher-Price toys.
[ترجمه گوگل]یک نوار نوار سمفونی بتهوون را پخش می کرد و بچه ها با اسباب بازی های فیشر پرایس بازی می کردند
[ترجمه ترگمان]یک عرشه یک سمفونی بتهوون را می نواخت و بچه ها با اسباب بازی های فیشر - پرایس بازی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. After connecting the tape deck through the RCA-to-miniplug adapter and flipping the toggle switch to the line-level setting, we used the Final Vinyl software to convert the files to WAV format.
[ترجمه گوگل]پس از اتصال نوار نوار از طریق آداپتور RCA-to-miniplug و چرخاندن سوئیچ ضامن به تنظیمات سطح خط، از نرم افزار Final Vinyl برای تبدیل فایل ها به فرمت WAV استفاده کردیم
[ترجمه ترگمان]بعد از اتصال دادن نوار کاست از طریق رابط (س ا ر)به رابط (س ا ر)و تغییر دادن سوئیچ ابزار به تنظیمات سطح خط، ما از نرم افزار Vinyl نهایی برای تبدیل فایل به فرمت WAV استفاده کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Does it have a tape deck?
7. Can't we sell Carol and get a tape deck for the Volvo?
[ترجمه گوگل]آیا نمی توانیم کارول را بفروشیم و برای ولوو یک نوار چسب تهیه کنیم؟
[ترجمه ترگمان]نمی تونیم \"کارول\" رو بفروشیم و یه نوار چسب برای ولوو بگیریم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Her answering machine just eloped with her tape deck, so I'm stuck with taking her calls.
[ترجمه گوگل]منشی تلفنی او با نوار نوارش فرار کرد، بنابراین من درگیر تماس های او هستم
[ترجمه ترگمان]منشی تلفنی او همین الان با نوار چسب بیرون آمده بود، بنابراین من با گرفتن تماس های او گیر کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Nancy's tape deck had an automatic - reverse feature.
[ترجمه گوگل]نوار نانسی دارای ویژگی معکوس خودکار بود
[ترجمه ترگمان]روی عرشه نانسی یک ویژگی خودکار - معکوس داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The lights were still on, and a cassette was clicking in a tape deck.
[ترجمه گوگل]چراغها هنوز روشن بودند و یک نوار کاست روی یک نوار کاست کلیک میکرد
[ترجمه ترگمان]چراغ ها هنوز روشن بود و کاست در روی یک ضبط صوت عمل می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Will you need a microphone and speakers, overhead, slide or movie projector, or cassette tape deck?
[ترجمه گوگل]آیا به میکروفون و بلندگو، سربار، پروژکتور اسلاید یا فیلم، یا نوار کاست نیاز دارید؟
[ترجمه ترگمان]آیا شما به یک میکروفون و بلندگو، بالای سر، اسلاید یا ضبط صوت فیلم نیاز دارید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He loaded a cartridge of fresh tape into the tape deck.
[ترجمه گوگل]او یک کارتریج نوار تازه را در عرشه نوار گذاشت
[ترجمه ترگمان]چند گلوله از نوار تازه را در نوار چسب ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید