1. On the tallboy was an inkstand with four wells, a squat bottle of ink in each.
[ترجمه گوگل]روی طالبی یک پایه مرکب با چهار چاه بود که در هر کدام یک بطری جوهر چمباتمه زده بود
[ترجمه ترگمان]روی میز یک دوات با چهار چاه، یک بطری مرکب از مرکب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روی میز یک دوات با چهار چاه، یک بطری مرکب از مرکب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Tallboy was confronted by a very tall man of considerable girth who looked like a retired all-in wrestler.
[ترجمه گوگل]تالبوی با مردی قد بلند با قد قابل توجهی روبرو شد که شبیه یک کشتی گیر بازنشسته بود
[ترجمه ترگمان]tallboy با مرد بلند قد بلندی روبرو شده بود که مثل یک کشتی گیر retired به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]tallboy با مرد بلند قد بلندی روبرو شده بود که مثل یک کشتی گیر retired به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Tallboy scanned the list of people from whom statements had been taken.
[ترجمه گوگل]تالبوی لیست افرادی را که از آنها اظهارات گرفته شده بود اسکن کرد
[ترجمه ترگمان]Tallboy لیست افرادی را که از آن ها بیانیه گرفته شده بود، بررسی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Tallboy لیست افرادی را که از آن ها بیانیه گرفته شده بود، بررسی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There was a pre-war bed and a prewar tallboy and a pre-war wardrobe and patterned lino on the floor.
[ترجمه گوگل]روی زمین یک تخت قبل از جنگ و یک پسر بچه و یک کمد لباس قبل از جنگ و لینو طرح دار بود
[ترجمه ترگمان]یک تخت خواب قبل از جنگ و یک جنگ قبل از جنگ و یک لباس پیش از جنگ و lino طرح دار بر روی زمین وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک تخت خواب قبل از جنگ و یک جنگ قبل از جنگ و یک لباس پیش از جنگ و lino طرح دار بر روی زمین وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. His head reminded Mrs Price of her old pomander stuck with cloves, forgotten in some pungent tallboy.
[ترجمه گوگل]سرش خانم پرایس را به یاد پومندر پیرش میاندازد که با میخک گیر کرده بود، که در میان یک طلسم تند فراموش شده بود
[ترجمه ترگمان]سرش را به یاد خانم پرایس انداخت که پر از بوته گل میخک بود و بعضی از آن ها را از یاد برده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرش را به یاد خانم پرایس انداخت که پر از بوته گل میخک بود و بعضی از آن ها را از یاد برده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He looked into the wardrobes and through the drawers in the dressing-table and tallboy.
[ترجمه گوگل]به کمدها و از میان کشوهای میز آرایش و پسر بچه نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]به کمد لباس ها و کشوهای کمد لباس نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به کمد لباس ها و کشوهای کمد لباس نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Upstairs, Sergeant Joe noticed the partly open drawer in his tallboy.
[ترجمه گوگل]در طبقه بالا، گروهبان جو متوجه کشوی نیمه باز پسر طالبی خود شد
[ترجمه ترگمان]در طبقه بالا گروهبان جو متوجه کشوی یکی از کشوهای باز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طبقه بالا گروهبان جو متوجه کشوی یکی از کشوهای باز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But next morning when they were dressing what does the stranger do but carefully hang his breeches on the knobs of the tallboy.
[ترجمه گوگل]اما صبح روز بعد وقتی لباس می پوشیدند غریبه چه کار می کند جز اینکه با احتیاط شلوارش را به دستگیره های پسر بچه آویزان می کند
[ترجمه ترگمان]اما صبح روز بعد، هنگامی که مشغول پوشیدن لباس بودند، عجیب تر از آن بود که شلوار خود را روی دستگیره the نصب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما صبح روز بعد، هنگامی که مشغول پوشیدن لباس بودند، عجیب تر از آن بود که شلوار خود را روی دستگیره the نصب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. One room was very noisy, so the man grabbed a tallboy who had been standing up talking. He took the boy into another roomand stood him in the corner.
[ترجمه گوگل]یکی از اتاق ها بسیار پر سر و صدا بود، بنابراین مرد پسر طالبی را گرفت که ایستاده بود و صحبت می کرد پسر را به اتاق دیگری برد و در گوشه ای ایستاد
[ترجمه ترگمان]یک اتاق خیلی پر سر و صدا بود، بنابراین مرد یک tallboy را که در حال صحبت ایستاده بود گرفت پسر بچه را به گوشه ای دیگر برد و در گوشه ای ایستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک اتاق خیلی پر سر و صدا بود، بنابراین مرد یک tallboy را که در حال صحبت ایستاده بود گرفت پسر بچه را به گوشه ای دیگر برد و در گوشه ای ایستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید