1. Think with the wise, but talk with the vulgar.
[ترجمه گوگل]با عاقل فکر کن، اما با عوامانه حرف بزن
[ترجمه ترگمان]با خردمندان فکر کن، اما با عوام حرف بزن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با خردمندان فکر کن، اما با عوام حرف بزن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She recalled her talk with him aeons ago.
[ترجمه گوگل]او صحبت های خود با او را به یاد آورد
[ترجمه ترگمان]هر سه سال پیش او را به یاد می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر سه سال پیش او را به یاد می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Can I talk with you for a little while?
[ترجمه گوگل]میشه یه کم باهات حرف بزنم؟
[ترجمه ترگمان]میشه یه کم باه ات حرف بزنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میشه یه کم باه ات حرف بزنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Busy collecting bees, not in front of people talk with eloquence.
[ترجمه گوگل]مشغول جمع آوری زنبورها، نه جلوی مردم با فصاحت صحبت کنند
[ترجمه ترگمان]جمع کردن زنبوره ای مشغول به جمع کردن، نه در مقابل مردم با فصاحت حرف می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جمع کردن زنبوره ای مشغول به جمع کردن، نه در مقابل مردم با فصاحت حرف می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I have something to talk with you.
[ترجمه گوگل]من چیزی برای صحبت با شما دارم
[ترجمه ترگمان] یه چیزی دارم که باید باه ات حرف بزنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] یه چیزی دارم که باید باه ات حرف بزنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I will have to have a little talk with that young lady .
[ترجمه گوگل]من باید کمی با آن خانم جوان صحبت کنم
[ترجمه ترگمان]باید با آن خانم جوان صحبت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باید با آن خانم جوان صحبت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I'd like to talk with you.
[ترجمه گوگل]من می خواهم با شما صحبت کنم
[ترجمه ترگمان]دوست دارم با تو حرف بزنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوست دارم با تو حرف بزنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I had a long talk with the headmaster about my son.
[ترجمه گوگل]با مدیر مدرسه در مورد پسرم صحبت طولانی داشتم
[ترجمه ترگمان]من با مدیر مدرسه در مورد پسرم صحبت کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من با مدیر مدرسه در مورد پسرم صحبت کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Don't talk with your mouth full .
[ترجمه گوگل]با دهن پر حرف نزن
[ترجمه ترگمان]با دهانت پر حرف نزن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با دهانت پر حرف نزن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I wish to have a private talk with you.
[ترجمه گوگل]من می خواهم با شما صحبت خصوصی داشته باشم
[ترجمه ترگمان]می خواهم خصوصی با شما صحبت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می خواهم خصوصی با شما صحبت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Your father will talk with you.
[ترجمه گوگل]پدرت با تو صحبت خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]پدرت با تو حرف خواهد زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پدرت با تو حرف خواهد زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They refused to talk with the management.
[ترجمه گوگل]آنها حاضر به صحبت با مدیریت نشدند
[ترجمه ترگمان]آن ها از صحبت کردن با مدیریت خودداری کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها از صحبت کردن با مدیریت خودداری کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I will talk with you after you simmer down.
[ترجمه گوگل]بعد از اینکه جوشید با شما صحبت خواهم کرد
[ترجمه ترگمان] بعد از اینکه آروم آروم آروم آروم آروم آروم باش حرف می زنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] بعد از اینکه آروم آروم آروم آروم آروم آروم باش حرف می زنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. You'd better run in to see and talk with him personally.
[ترجمه گوگل]بهتر است بدوید تا شخصاً او را ببینید و با او صحبت کنید
[ترجمه ترگمان]بهتر است بروی و شخصا با او صحبت کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بهتر است بروی و شخصا با او صحبت کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She concluded her talk with a funny story.
[ترجمه گوگل]او صحبت خود را با یک داستان خنده دار به پایان رساند
[ترجمه ترگمان]به این نتیجه رسید که او با یک داستان خنده دار حرف می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به این نتیجه رسید که او با یک داستان خنده دار حرف می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید