🔸 معادل فارسی:
راه رو گرفتن / کل مسیر رو اشغال کردن / تو جاده پخش شدن
در زبان محاوره ای:
راهو بستن، وسط جاده ولو شدن، کل مسیر مال خودش بود
________________________________________
🔸 تعریف ها:
... [مشاهده متن کامل]
1. ** ( فیزیکی – توصیف رانندگی ) :**
اشاره به وسیله ی نقلیه ای ( مثل کامیون، اتوبوس، یا ماشین عریض ) که فضای زیادی از جاده رو اشغال می کنه
مثال: That truck really takes up the road.
اون کامیونه واقعاً کل جاده رو گرفته.
2. ** ( طنزآمیز – توصیف رفتار ) :**
برای توصیف راننده ای که انگار جاده مال خودشه، بی ملاحظه رانندگی می کنه
مثال: He drives like he owns the road—takes it all up!
طوری رانندگی می کنه انگار جاده مال خودشه—همه شو گرفته!
3. ** ( استعاری – تسلط یا حضور پررنگ ) :**
گاهی به صورت استعاری برای توصیف کسی یا چیزی که حضورش در مسیر یا فضا خیلی پررنگه
مثال: Her energy just takes up the whole road.
انرژیش کل فضا رو گرفته!
________________________________________
🔸 مترادف ها:
hog the road – block the way – dominate the lane – spread out
راه رو گرفتن / کل مسیر رو اشغال کردن / تو جاده پخش شدن
در زبان محاوره ای:
راهو بستن، وسط جاده ولو شدن، کل مسیر مال خودش بود
________________________________________
🔸 تعریف ها:
... [مشاهده متن کامل]
1. ** ( فیزیکی – توصیف رانندگی ) :**
اشاره به وسیله ی نقلیه ای ( مثل کامیون، اتوبوس، یا ماشین عریض ) که فضای زیادی از جاده رو اشغال می کنه
مثال: That truck really takes up the road.
اون کامیونه واقعاً کل جاده رو گرفته.
2. ** ( طنزآمیز – توصیف رفتار ) :**
برای توصیف راننده ای که انگار جاده مال خودشه، بی ملاحظه رانندگی می کنه
مثال: He drives like he owns the road—takes it all up!
طوری رانندگی می کنه انگار جاده مال خودشه—همه شو گرفته!
3. ** ( استعاری – تسلط یا حضور پررنگ ) :**
گاهی به صورت استعاری برای توصیف کسی یا چیزی که حضورش در مسیر یا فضا خیلی پررنگه
مثال: Her energy just takes up the whole road.
انرژیش کل فضا رو گرفته!
________________________________________
🔸 مترادف ها: