take the wind out of a person's sails
انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
کسی را متزلزل ساختن، رای یا نظر کسی را تغییر دادن، کسی را سر جای خود نشاندن، باد کسی را خالی کردن، کسی را خیط کردن
سرد کردن ، دلسرد کردن ، اراده کسی را از بین بردن
He was going to poach the deer but I told him that it was a female one and had a fawn.
By saying that I took the wind out of his sails and he didn't do that.
... [مشاهده متن کامل]
او تصمیم داشت آهو را شکار کند اما من به او گفتم که آن یک آهوی ماده است و یک بچه دارد
با گفتن این جمله اراده او را از بین بردم و او منصرف شد
... [مشاهده متن کامل]
او تصمیم داشت آهو را شکار کند اما من به او گفتم که آن یک آهوی ماده است و یک بچه دارد
با گفتن این جمله اراده او را از بین بردم و او منصرف شد
زدن تو برجک کسی
آچمز کردن
باد کسی را خالی کردن
بهترین معنی مرتبط. . . . . . . . . . از روحیه انداختن. . . demoralize
یه قایق وقتی حرکت میکنه که باد به بادبان بزنه . . . . در اینجا وقتی باد را از بادبان شخص بگیری. . . . . . قایق ایستا و فاقد حرکت میشود. . . . . . معنی خوب برای این اصطلاح
انگیزه یا اعتماد کسی رو گرفتن بر باد دادن به هم زدن
انگیزه یا اعتماد کسی رو گرفتن بر باد دادن به هم زدن
نا امید کردن _تو ذوق کسی زدن_نقشه کسی را به هم زدن_گند زدن به شور و شوق کسی_برنامه کسی را خراب کردن .
The team's star player was injured and it really took the wind out of their sails.
بازیکن برتر تیم مصدوم شد و همین روحیه تیم را خراب کرد.
... [مشاهده متن کامل]
It took the wind out of his sails to learn that nearly half of his bonus would go to taxes.
وقتی فهمید نیمی از اضافه حقوقش صرف مالیات میشودخیلی تو ذوقش خورد. ( به ذوقش گندزده شد )
بازیکن برتر تیم مصدوم شد و همین روحیه تیم را خراب کرد.
... [مشاهده متن کامل]
وقتی فهمید نیمی از اضافه حقوقش صرف مالیات میشودخیلی تو ذوقش خورد. ( به ذوقش گندزده شد )
بهترین از این نمیشد معنی کرد! 👌
نقشه های کسی را نقش بر آب کردن
با یک حرف یا عمل غیر منتظره باعث ایجاد تردید در گفتن چیزی یا انجام کاری توسط دیگری شدن
... [مشاهده متن کامل]
رشته های کسی را پنبه کردن
کسی را سر جای خود نشاندن / برنامه های کسی را خراب کردن
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٣)