take the consequences


نتیجه ی عمل خود را چشیدن، گرفتار پیامد عمل خود شدن

جمله های نمونه

1. Make up your mind to act decidedly and take the consequences. No good is ever done in this world by hesitation.
[ترجمه گوگل]تصمیم خود را بگیرید که قاطعانه عمل کنید و عواقب آن را بپذیرید هیچ کار خیری در این دنیا با تردید انجام نمی شود
[ترجمه ترگمان]تصمیم بگیرید که قطعا دست به کار شوید و نتایج را بگیرید هیچ سودی در این دنیا با دودلی انجام نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He would issue the orders, and take the consequences.
[ترجمه گوگل]او دستورات را صادر می کرد و عواقب آن را بر عهده می گرفت
[ترجمه ترگمان]او این دستورها را صادر خواهد کرد و عواقب آن را به دست خواهد آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Make up your mind to act decidedly and take the consequences. No good is ever done in this world by hesitation. -Thomas Huxley.
[ترجمه گوگل]تصمیم خود را بگیرید که قاطعانه عمل کنید و عواقب آن را بپذیرید هیچ کار خیری در این دنیا با تردید انجام نمی شود -توماس هاکسلی
[ترجمه ترگمان]تصمیم بگیرید که قطعا دست به کار شوید و نتایج را بگیرید هیچ سودی در این دنیا با دودلی انجام نمی شود \" توماس مس \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. You made the wrong decision, you must take the consequences.
[ترجمه گوگل]شما تصمیم اشتباهی گرفتید، باید عواقب آن را بپذیرید
[ترجمه ترگمان]تو تصمیم اشتباه گرفتی، باید عواقبش رو قبول کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He must take the consequences of his own deeds.
[ترجمه گوگل]او باید عواقب اعمال خود را بپذیرد
[ترجمه ترگمان]او باید عواقب کاره ای خودش را در نظر بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. We must take the consequences of our own deed.
[ترجمه گوگل]ما باید عواقب عمل خود را بپذیریم
[ترجمه ترگمان]باید نتایج کار خود را در نظر بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. You can do anything in this world if you are prepared to take the consequences. W. Somerset Maugham
[ترجمه گوگل]اگر آمادگی تحمل عواقب آن را داشته باشید، می توانید در این دنیا هر کاری انجام دهید دبلیو سامرست موام
[ترجمه ترگمان]اگر آماده باشید که عواقبش را قبول کنید، می توانید هر کاری در این دنیا بکنید دبلیو سامرست Maugham
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I warned you men that if you continue trespassing I'll release this dog take the consequences.
[ترجمه گوگل]من به شما مردان هشدار دادم که اگر به تجاوزات خود ادامه دهید، این سگ را آزاد خواهم کرد و عواقب آن را خواهد گرفت
[ترجمه ترگمان]من به تو اخطار دادم که اگر به تجاوز ادامه بدی من این سگ رو آزاد می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Understand and try fulfil obligation and promise, and bravely take the consequences of what is done.
[ترجمه گوگل]درک کنید و سعی کنید به تعهد و عهد خود عمل کنید و با شجاعت عواقب کاری را که انجام می دهید تحمل کنید
[ترجمه ترگمان]تعهد و تعهد خود را درک کرده و سعی کنید، و شجاعانه عواقب کاری را که انجام می شود، به دست آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. If he had determined to persecute her he must take the consequences.
[ترجمه گوگل]اگر او مصمم به آزار و اذیت او بود، باید عواقب آن را بپذیرد
[ترجمه ترگمان]اگر او تصمیم گرفته بود که او را آزار دهد، باید عواقب آن را بر عهده بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. To obtain this ability, a person must like thinking and to take the consequences.
[ترجمه گوگل]برای به دست آوردن این توانایی، انسان باید فکر کند و عواقب آن را متحمل شود
[ترجمه ترگمان]برای به دست آوردن این توانایی، فرد باید به فکر کردن باشد و عواقب آن را بپذیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. You created a certain situation so you are now take the consequences.
[ترجمه گوگل]شما موقعیت خاصی را ایجاد کردید، بنابراین اکنون عواقب آن را می پذیرید
[ترجمه ترگمان]شما شرایط خاصی را خلق کرده اید تا شما در حال حاضر عواقب آن را به دست آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. If you behave so foolishly, you must be ready to take the consequences.
[ترجمه گوگل]اگر اینقدر احمقانه رفتار می کنید، باید آماده باشید تا عواقب آن را تحمل کنید
[ترجمه ترگمان]اگر انقدر ابلهانه رفتار می کنید، باید آماده باشید که عواقبش را تحمل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. If you will experiment with soft drugs you must take the consequences.
[ترجمه گوگل]اگر داروهای نرم را آزمایش کنید، باید عواقب آن را تحمل کنید
[ترجمه ترگمان]اگر با داروهای نرم آزمایش کنید، باید عواقب آن را بپذیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• accept the results of certain actions

پیشنهاد کاربران

بپرس