take someone for a fool

انگلیسی به انگلیسی

• think someone to be stupid

پیشنهاد کاربران

معنی کلمه به فارسی یا خیلی نزدیک به زبان روزمره خودمون اگه بگیم همون ( خر ) یامیشه گفت مردیکه خر یا خر شدن یه مثال دیگه میشه گفت ، ، ، خر نشی
SYNs:
- take someone for an idiot
- play someone for a fool/sucker
احمق یا خر فرض کردن کسی
🚨توجه: بجای fool سایر اسم ها با معنی مشابه هم میشه استفاده کرد.
💠 you take me for a fool?
...
[مشاهده متن کامل]

منو احمق فرض کردی!!
💠 don't take me for a fool!
منو احمق فرض نکن!
فکر کردی من احمقم!
💠 She realized she was no closer to getting the money than before. Ken had probably played her for a sucker again.
💠 Tighten it, so it can't get loose.
Pull. . . tie a knot.
Not too tight or the wood will come off.
What a shelter! It's wonderful!
Careful of your feet!
I'll make some tea. . .
Hey, stop making that dust.
Can't you see we've a high - class tea - shop here?
Here you are Larry.
Thanks, so it's ready now.
It's good tea.
And no credit, old man.
You take me for a fool?
You've enough tea and sugar for a day or two.
You keep what you earn.
When you've made enough to buy another samovar. . .
You must return this to the hospital, where it belongs. Ok?
باید جوری بستش که وا نشه
صبر کن من سفت ش میکنم بعد گره بزن.
خیلی خب حالا بِکِش. . .
بِکِش. . سفت ش کن. . خوبه گره بزن.
اگه زیادی سفت ش کنی، اینور چوب میکشه بالا.
عجب سایبونی شده! تاق نما زدی!
بپا آب نریزه رو پات!
چای رو هم بار کردیم. .
آهای، چه خبرته. . چرا اینقدر گرد و خاک میکنی عمو.
مگه نمیبینی اینجا قهوه خونه اعیونی راه افتاده؟
بفرما آقا لَری.
دستت درد نکنه، دم کشید به این زودی.
به به. . به به. . . نه بدم نیس.
آره بابا چای خوبیه.
پیرمرد، نسیه ندی آاا.
نه آقا مگه خر شدم؟
ببین پدر. . قند و چای واسه ییکی - دو روزی داری.
هر چی هم که دراوردی نوش جونت.
اما یه چیزی بهت بگم. .
وقتی درآمدت اینقدر رفت بالا که تونستی یه سماور بخری. . بایست این سماور پس بدی. چون مال مریض خونه ست، قبول؟
TAKE SOMEONE FOR A FOOL and
TAKE SOMEONE FOR AN IDIOT
- To presume or believe that one is very stupid or foolish.
- to assume that someone is stupid.
💠 I wouldn't do anything like that! Do you take me for an idiot? I don't take you for a fool. I think you're very clever.
PLAY SOMEONE FOR A FOOL
- If someone plays you for a fool, they deceive you to get an advantage for themselves or treat you as if you are stupid.
- to deceive someone and use them for your own advantage
- to presume or believe that one is very stupid or foolish, or to treat one as such.
- to treat someone like a fool; to act as if someone were a fool.
- Note: Other nouns with a similar meaning can be used instead of fool.
💠 She realized she was no closer to getting the money than before. Ken had probably played her for a sucker again.
💠 I know what you’re trying to do! Don’t try to play me for a fool!
💠 John, do not play me for a fool. You owe me better than that.
💠 I'd advise you not to play her for a fool. She may play dumb, but she's very crafty.

کسی را احمق فرض کردن

بپرس