1. **در جلسات، کنفرانس ها، مصاحبه ها یا ارائه ها**
وقتی مجری یا سخنران می گوید:
"Now I'll take questions" یا "I'm happy to take your questions"
معنی: �حالا سؤالات شما را می پذیرم / آماده ام سؤال هایتان را بشنوم و جواب بدهم�
... [مشاهده متن کامل]
مثال:
After my presentation, feel free to take questions.
بعد از ارائه ام، می تونید سؤال بپرسید.
2. **در دادگاه یا جلسات رسمی ( به خصوص آمریکا ) **
وقتی کسی ( مثلاً شاهد یا مقام مسئول ) می گوید:
"I take your question" یا "I'll take that question"
اغلب یعنی: �سؤالت رو متوجه شدم ولی جوابش رو نمی دونم� یا �این سؤال رو می پذیرم ولی پاسخی ندارم� یا گاهی به معنای طفره رفتن نرم است.
مثال معروف:
Reporter: "Did you know about this?"
Official: "I take your question. "
( یعنی نمی دونم / نمی خوام جواب بدم / بعداً بررسی می کنم )
وقتی مجری یا سخنران می گوید:
"Now I'll take questions" یا "I'm happy to take your questions"
معنی: �حالا سؤالات شما را می پذیرم / آماده ام سؤال هایتان را بشنوم و جواب بدهم�
... [مشاهده متن کامل]
مثال:
بعد از ارائه ام، می تونید سؤال بپرسید.
2. **در دادگاه یا جلسات رسمی ( به خصوص آمریکا ) **
وقتی کسی ( مثلاً شاهد یا مقام مسئول ) می گوید:
"I take your question" یا "I'll take that question"
اغلب یعنی: �سؤالت رو متوجه شدم ولی جوابش رو نمی دونم� یا �این سؤال رو می پذیرم ولی پاسخی ندارم� یا گاهی به معنای طفره رفتن نرم است.
مثال معروف:
( یعنی نمی دونم / نمی خوام جواب بدم / بعداً بررسی می کنم )
1 - پاسخ دادن به سوال
جواب دادن به سوال