1. The judge will take into consideration any previous convictions.
[ترجمه گوگل]قاضی هر گونه محکومیت قبلی را در نظر می گیرد
[ترجمه ترگمان]قاضی هر محکومیت قبلی را مد نظر قرار خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قاضی هر محکومیت قبلی را مد نظر قرار خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Another thing I take into consideration for the background is the color palette that will make the clients look best.
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از مواردی که برای پسزمینه در نظر میگیرم، پالت رنگی است که مشتریان را به بهترین شکل ممکن میسازد
[ترجمه ترگمان]یک چیز دیگر که من در مورد پس زمینه در نظر می گیرم، تخته رنگ است که باعث می شود مشتری ها بهتر به نظر برسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک چیز دیگر که من در مورد پس زمینه در نظر می گیرم، تخته رنگ است که باعث می شود مشتری ها بهتر به نظر برسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This analysis will also require us to take into consideration still other developments in assessment procedures which are currently taking place.
[ترجمه گوگل]این تحلیل همچنین ما را ملزم میکند تا پیشرفتهای دیگری را در رویههای ارزیابی که در حال حاضر در حال انجام است، در نظر بگیریم
[ترجمه ترگمان]این تجزیه و تحلیل به ما نیاز دارد که هنوز پیشرفت های دیگر در رونده ای ارزیابی که در حال حاضر در حال انجام هستند را در نظر بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تجزیه و تحلیل به ما نیاز دارد که هنوز پیشرفت های دیگر در رونده ای ارزیابی که در حال حاضر در حال انجام هستند را در نظر بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. As indicated above, it is important to take into consideration the needs of pupils at the various stages of their development.
[ترجمه گوگل]همانطور که در بالا اشاره شد، در نظر گرفتن نیازهای دانش آموزان در مراحل مختلف رشد آنها مهم است
[ترجمه ترگمان]همانطور که در بالا اشاره شد، در نظر گرفتن نیازهای دانش آموزان در مراحل مختلف توسعه آن ها مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همانطور که در بالا اشاره شد، در نظر گرفتن نیازهای دانش آموزان در مراحل مختلف توسعه آن ها مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Also, it does not easily take into consideration key interests in housing such as absentee landlords letting as a business.
[ترجمه گوگل]همچنین، به راحتی منافع کلیدی در مسکن را در نظر نمی گیرد، مانند اجاره مالکان غایب به عنوان یک تجارت
[ترجمه ترگمان]همچنین، به آسانی در نظر گرفتن منافع کلیدی در مسکن مانند landlords absentee که به عنوان یک کسبوکار می پردازند، نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین، به آسانی در نظر گرفتن منافع کلیدی در مسکن مانند landlords absentee که به عنوان یک کسبوکار می پردازند، نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Something else to take into consideration when choosing a carpet is which way does the room face.
[ترجمه گوگل]نکته دیگری که در انتخاب فرش باید به آن توجه کرد این است که اتاق به چه سمتی می رود
[ترجمه ترگمان]چیز دیگری که باید هنگام انتخاب یک فرش در نظر گرفته شود، این است که اتاق به کدام طرف صورت می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چیز دیگری که باید هنگام انتخاب یک فرش در نظر گرفته شود، این است که اتاق به کدام طرف صورت می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He does not take into consideration the fact that they are killing, or trying to kill an living being.
[ترجمه گوگل]او این واقعیت را در نظر نمی گیرد که آنها در حال کشتن یا تلاش برای کشتن یک موجود زنده هستند
[ترجمه ترگمان]او این حقیقت را که آن ها می کشند و یا تلاش برای کشتن یک موجود زنده را در نظر نمی گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او این حقیقت را که آن ها می کشند و یا تلاش برای کشتن یک موجود زنده را در نظر نمی گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. You should always take into consideration the cost of cartridges or tanks when making a buying decision on an inkjet printer.
[ترجمه گوگل]هنگام تصمیم گیری برای خرید چاپگر جوهر افشان، همیشه باید هزینه کارتریج یا مخزن را در نظر بگیرید
[ترجمه ترگمان]همیشه باید هزینه کارتریج یا تانک ها را در هنگام تصمیم گیری برای یک چاپگر inkjet در نظر بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همیشه باید هزینه کارتریج یا تانک ها را در هنگام تصمیم گیری برای یک چاپگر inkjet در نظر بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. What you may have to take into consideration is the well-being of companies or individuals you are dependent on for your future.
[ترجمه گوگل]چیزی که ممکن است باید در نظر بگیرید رفاه شرکت ها یا افرادی است که برای آینده خود به آنها وابسته هستید
[ترجمه ترگمان]چیزی که احتمالا باید در نظر بگیرید، رفاه شرکت ها یا افرادی است که به آینده خود وابسته هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چیزی که احتمالا باید در نظر بگیرید، رفاه شرکت ها یا افرادی است که به آینده خود وابسته هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We have to take into consideration the parameter of practicality and artistry.
[ترجمه گوگل]ما باید پارامتر عملی و هنرمندی را در نظر بگیریم
[ترجمه ترگمان]ما باید پارامتر عملی بودن و هنرمندی را در نظر بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما باید پارامتر عملی بودن و هنرمندی را در نظر بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We will take into consideration all the views collected and formulate a widely - supported regulatory framework.
[ترجمه گوگل]ما تمام نظرات جمع آوری شده را در نظر خواهیم گرفت و یک چارچوب نظارتی با پشتیبانی گسترده را تدوین خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]ما همه دیدگاه های جمع آوری شده و فرموله کردن یک چارچوب نظارتی گسترده پشتیبانی شده را در نظر می گیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما همه دیدگاه های جمع آوری شده و فرموله کردن یک چارچوب نظارتی گسترده پشتیبانی شده را در نظر می گیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Finally, the author fails to take into consideration that merely listening to books on audiocassette fails to provide the visual stimulation necessary to develop higher level reading skills.
[ترجمه گوگل]در نهایت، نویسنده این نکته را در نظر نمیگیرد که صرفاً گوش دادن به کتابهای روی کاست صوتی نمیتواند محرک بصری لازم برای توسعه مهارتهای خواندن در سطح بالاتر را فراهم کند
[ترجمه ترگمان]در نهایت، مولف نمی تواند در نظر بگیرد که صرفا گوش دادن به کتاب در مورد audiocassette نمی تواند تحریک بصری لازم برای توسعه مهارت های خواندن سطح بالاتر را فراهم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نهایت، مولف نمی تواند در نظر بگیرد که صرفا گوش دادن به کتاب در مورد audiocassette نمی تواند تحریک بصری لازم برای توسعه مهارت های خواندن سطح بالاتر را فراهم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The best traders take into consideration multiple scenarios.
[ترجمه گوگل]بهترین معامله گران چندین سناریو را در نظر می گیرند
[ترجمه ترگمان]بهترین تجار سناریوهای چندگانه را مورد توجه قرار می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بهترین تجار سناریوهای چندگانه را مورد توجه قرار می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But, obviously it didn't take into consideration the realization of new OSS.
[ترجمه گوگل]اما، بدیهی است که تحقق OSS جدید را در نظر نگرفته است
[ترجمه ترگمان]اما واضح بود که این موضوع، درک OSS تازه را مورد توجه قرار نداده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما واضح بود که این موضوع، درک OSS تازه را مورد توجه قرار نداده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید