وقتی میرید رستوران، بعد از آوردن صورت حساب اگه می خواستید کسی رو مهمون کنید میتونید ازش استفاده کنید.
Come on, it’s your birthday – let me take care of this.
یعنی قطره قطره جمع گردد وانگهی دریا شود.
۱. ازش مراقبت کن
۲. مشکل رو حل می کنه ( does the trick )
۲. مشکل رو حل می کنه ( does the trick )
حل اش کُن، ردیف اش کن
گاهی مواقع هم معنی به قتل رساندن یا کشتن می دهد
گاهی مواقع هم معنی به قتل رساندن یا کشتن می دهد
ترتیبش رو بده
محاوره ) به عهده گرفتن، انجام دادن، مواظبت کردن
توجه کن
Sometimes that take care of it
بعضی اوقات به این توجه کن
بعضی اوقات به این توجه کن