take an interest in

جمله های نمونه

1. Do your parents take an interest in your friends?
[ترجمه گوگل]آیا والدین شما به دوستان شما علاقه دارند؟
[ترجمه ترگمان]پدر و مادرت علاقه ای به دوستات دارن؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. At this age, babies are starting to take an interest in the world around them.
[ترجمه گوگل]در این سن، نوزادان شروع به علاقه مندی به دنیای اطراف خود می کنند
[ترجمه ترگمان]در این سن، کودکان شروع به جلب توجه در دنیای اطراف خود می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He wanted science students to take an interest in the arts, and to this end he ran literature classes at his home on Sunday afternoons.
[ترجمه گوگل]او می خواست دانش آموزان علوم به هنر علاقه مند شوند و به همین منظور کلاس های ادبیات را یکشنبه ها بعدازظهر در خانه اش برگزار می کرد
[ترجمه ترگمان]او از دانش آموزان علم می خواست که به هنر علاقه داشته باشند، و تا این اواخر بعد از ظهرهای یکشنبه به کلاس های ادبیات در خانه خود ادامه می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. At about three years old, children begin to take an interest in their peers.
[ترجمه گوگل]در حدود سه سالگی، کودکان شروع به علاقه مندی به همسالان خود می کنند
[ترجمه ترگمان]در حدود سه ساله، کودکان شروع به جلب توجه به همسالان خود می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Do they ever take an interest in the increased prices Ulster people endure on food and other commodities compared to the mainland?
[ترجمه گوگل]آیا آنها تا به حال به افزایش قیمت هایی که مردم اولستر در مورد غذا و سایر کالاها در مقایسه با سرزمین اصلی تحمل می کنند، علاقه نشان می دهند؟
[ترجمه ترگمان]آیا تا به حال به قیمت فزاینده مردمی که روی غذا و سایر کالاها در مقایسه با سرزمین اصلی دوام می آورند علاقه دارند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Take an interest in her work and find out how she feels about the way things are going.
[ترجمه گوگل]به کار او علاقه مند شوید و دریابید که او چه احساسی در مورد روند پیش می رود
[ترجمه ترگمان]به کارش علاقه نشان دهید و ببینید که او در مورد نحوه حرکت اشیا چه احساسی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Those hon. Members who take an interest in such matters will know that it is a hobby horse of mine.
[ترجمه گوگل]آن بزرگواران اعضایی که به چنین موضوعاتی علاقه دارند می دانند که اسب سرگرمی من است
[ترجمه ترگمان]این عزیزم اعضایی که علاقه ای به چنین موضوعاتی دارند می دانند که این یک اسب سرگرمی من است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The intimacy between couples who take an interest in each other is an essential ingredient of a lasting marriage.
[ترجمه گوگل]صمیمیت بین زوج هایی که به یکدیگر علاقه مند هستند، یکی از عناصر ضروری یک ازدواج پایدار است
[ترجمه ترگمان]صمیمیت میان زوج هایی که به یکدیگر علاقه نشان می دهند، جز اصلی یک ازدواج پایدار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. It was not unknown for Aboriginals to actually take an interest in mining themselves.
[ترجمه گوگل]برای بومیان ناشناخته نبود که در واقع به استخراج خود علاقه نشان دهند
[ترجمه ترگمان]برای aboriginals معلوم نبود که به خود معدن علاقه داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Now, though, he began to take an interest in the conversation going on nearby.
[ترجمه گوگل]با این حال، اکنون او شروع به علاقه مندی به مکالمه نزدیک کرد
[ترجمه ترگمان]اما به هر حال، او به گفتگو در همان نزدیکی مشغول شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Many foreigners take an interest in travelling to China.
[ترجمه گوگل]بسیاری از خارجی ها علاقه مند به سفر به چین هستند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از خارجیان به سفر به چین علاقه نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Farmers always take an interest in the weather.
[ترجمه گوگل]کشاورزان همیشه به آب و هوا علاقه دارند
[ترجمه ترگمان]کشاورزان همیشه نسبت به آب و هوا علاقه نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. These pictures are familiar to all who take an interest in such things.
[ترجمه گوگل]این تصاویر برای همه کسانی که به چنین چیزهایی علاقه دارند آشناست
[ترجمه ترگمان]این تصاویر برای همه کسانی که به چنین چیزهایی علاقه دارند آشنا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. One should continuously seek inspiration, take an interest in a variety of things and always be on one's toes to gather accurate information.
[ترجمه گوگل]فرد باید به طور مداوم به دنبال الهام باشد، به چیزهای مختلف علاقه مند شود و همیشه در جمع آوری اطلاعات دقیق تلاش کند
[ترجمه ترگمان]فرد باید به طور مداوم به دنبال انگیزه باشد، به چیزهای مختلفی علاقه داشته باشد و همیشه برای کسب اطلاعات دقیق، روی انگشتان پا بایستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. I continue to take an interest in him for old sake's sake.
[ترجمه گوگل]من همچنان به خاطر قدیمی ها به او علاقه دارم
[ترجمه ترگمان]به خاطر گذشته به او علاقه دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• become curious about a certain topic, wanting to know more about something

پیشنهاد کاربران

Being intrigue and curious
= To be or become concerned with, curious about, or interested in someone or something.
مشغول شدن به، کنجکاو شدن دربارۀ؛ یا علاقه مند شدن به کسی یا چیزی.
John's taken an interest in photography lately.
...
[مشاهده متن کامل]

جان اخیراً به عکاسی علاقه مند شده است.
I'm not sure why the boss has taken such an interest in the intern
من مطمئن نیستم که چرا رئیس چنین علاقه ای به کارآموز داشته است.

علاقه نشان دادن به چیزی
علاقمند شدن
علاقمند شدن به
A single mother meets a wealthy man who takes an interest in her son
https://www. youtube. com/watch?v=tl7m - hobPyU
علاقه به چیزی نشون دادن
علاقه مند شدن به
علاقه مند شدن به شخصی یا چیزی
She took an interest in his work
او به کارش علاقه مند شد
نگران شدن یا علاقه مند شدن در مورد چیزی یا کسی
Show your interested in
Be interested in sth
مشغول شدن به چیزی
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٢)

بپرس