take a tumble

پیشنهاد کاربران

## 🟩 معنی های اصلی "tumble":
### 1. سقوط کردن، زمین خوردن، ولو شدن ( ناگهانی یا بی اختیار )
- *He tumbled down the stairs. *
او از پله ها زمین خورد.
- *She lost her balance and tumbled onto the grass. *
...
[مشاهده متن کامل]

تعادلش را از دست داد و روی چمن افتاد.
- - -
### 2. افت شدید قیمت یا مقدار ( در اقتصاد یا رسانه )
- *Stock prices tumbled after the news. *
قیمت سهام بعد از آن خبر سقوط کرد.
- *The dollar tumbled to a new low. *
ارزش دلار به پایین ترین حد رسید.
- - -
### 3. آشفته و به هم ریخته بودن
- *Her hair was in a tumble around her face. *
موهایش به هم ریخته دور صورتش ریخته بود.
- - -
### 4. قلاب خوردن / چرخیدن ( در هوا یا آب )
- *The kite tumbled in the wind. *
بادبادک در باد چرخ می خورد.
- - -
## 🟨 شکل اسم ( a tumble ) :
زمین خوردگی، سقوط، افت قیمت
- *He took a nasty tumble on the ice. *
روی یخ بدجوری زمین خورد.
- *There was a tumble in oil prices today. *
امروز افت قیمت نفت داشتیم.
- - -
## 🟦 عبارات رایج با tumble:
1. take a tumble = زمین خوردن یا افت قیمت
- *Be careful! You don’t want to take a tumble. *
مراقب باش! نمی خوای زمین بخوری.
2. tumble down = با شدت افتادن
- *The rocks tumbled down the hill. *
سنگ ها از تپه پایین ریختند.
3. prices tumble = قیمت ها افت می کنند
- *Cryptocurrency prices tumbled overnight. *
قیمت ارز دیجیتال یک شبه سقوط کرد.
4. tumble into ( something ) = افتادن یا داخل چیزی چرخ خوردن
- *He tumbled into the river. *
داخل رودخانه افتاد.
5. tumble out ( of bed / car / etc. ) = از جایی با حالت ولو و ناگهانی بیرون آمدن
- *I tumbled out of bed when I heard the alarm. *
وقتی زنگ خورد، یه هو از تخت افتادم پایین.
- - -
## 🟧 مکالمات طبیعی:
### 🗣️ 1:
A: Are you okay? That looked like a hard fall!
B: Yeah, I just took a little tumble. Nothing serious.
ترجمه:
الف: خوبی؟ انگار محکم خوردی زمین!
ب: آره، یه زمین خوردن کوچیک بود. چیز مهمی نیست.
- - -
### 🗣️ 2:
A: Did you see the markets today?
B: Yeah, tech stocks tumbled big time!
ترجمه:
الف: بازار امروز رو دیدی؟
ب: آره، سهام تکنولوژی حسابی سقوط کرد!
- - -
### 🗣️ 3:
A: What happened to your jeans?
B: I tumbled in the mud during the hike. Total mess!
ترجمه:
الف: شلوارت چی شده؟
ب: توی پیاده روی افتادم توی گل. خیلی کثیف شد!
## 🟩 1. روزمره و موقعیت های واقعی
### 📌 جمله ها:
- *I slipped on the wet floor and tumbled backward. *
روی زمین خیس سر خوردم و به عقب افتادم.
- *The kids were tumbling around in the grass all afternoon. *
بچه ها کل بعدازظهر توی چمن ها می غلتیدن و بازی می کردن.
### 🗣️ دیالوگ:
A: What happened to your knee?
B: Took a tumble while running in the park.
A: Ouch! Be more careful next time.
ترجمه:
الف: زانوت چی شده؟
ب: موقع دویدن تو پارک زمین خوردم.
الف: آخ! دفعه بعد مراقب تر باش.
- - -
## 🟨 2. طنزآمیز یا عاشقانه
### 📌 جمله ها:
- *I saw him tumble over his own feet when she smiled at him!*
وقتی اون بهش لبخند زد، از شدت خجالت از پای خودش زمین خورد!
- *My heart tumbled when I read her message. *
قلبم ریخت وقتی پیامش رو خوندم.
### 🗣️ دیالوگ:
A: Did you see Tom trip over his words in front of her?
B: Yep! Poor guy totally tumbled into love.
ترجمه:
الف: دیدی تام چجوری جلوی اون دختر مِن مِن می کرد؟
ب: آره! بیچاره کامل افتاد تو دام عشق!
- - -
## 🟦 3. اقتصادی و رسانه ای
### 📌 جمله ها:
- *Crypto prices tumbled after new regulations were announced. *
قیمت کریپتو بعد از اعلام مقررات جدید سقوط کرد.
- *The market took a tumble yesterday, wiping out billions. *
بازار دیروز سقوط کرد و میلیاردها دلار از بین رفت.
### 🗣️ دیالوگ:
A: I lost 20% of my investments this week!
B: The whole market is tumbling. Just hang tight.
ترجمه:
الف: این هفته ۲۰٪ از سرمایه م پَر کشید!
ب: کل بازار داره سقوط می کنه. صبر کن، درست می شه.
- - -
## 🟧 4. داستان کوتاه با tumble
Once upon a time, a clumsy knight tried to rescue a princess.
But as he entered the castle, he tumbled down the stairs, dropping his sword.
The princess laughed and said, “You’re the first hero who made me laugh instead of swoon. ”
He blushed, and from that tumble, love began.
ترجمه خلاصه:
روزی روزگاری یه شوالیه دست وپاچلفتی رفت تا شاهزاده رو نجات بده،
ولی وقتی وارد قصر شد، از پله ها خورد زمین!
شاهزاده خندید و گفت: "تو اولین قهرمانی هستی که به جای غش، منو خندوند!"
و اون زمین خوردن شد شروع عاشقانه شون. . .
chatgpt

در ادامه ی جوبه ی قبلیم بگم که همون جمله رو اینجوری هم می شه بیانش کرد
The drunken man was staggering and took a tumble
مرد مست تلو تلو می خورد و سقوط کرد ( زمین خورد )
افت کردن، نزول کردن
سقوط کردن
Recently stock prices have taken a tumble
اخیرا قیمت سهام افت کرده است.
The drunken man was staggering and stumbled over the stone and fell headlong to the ground
مرد مست داشت تلو تلو می خورد و پایش به سنگ گرفت و با کله زمین خورد.
با کله زمین خوردن
to fall suddenly to a lower level/ To suffer a sudden fall or decline, as of prices, profits, health, quality, etc
This usage is particularly relevant in financial or economic contexts.
سقوط کردن ناگهانی به سطح پایین تر
...
[مشاهده متن کامل]

از نظر قیمت، سود، سلامت، کیفیت و غیره دچار سقوط یا کاهش ناگهانی شدن
این کاربرد به ویژه در زمینه های مالی یا اقتصادی مرتبط است.
Company profits took a tumble last year.
My father has been doing remarkably well in his battle with cancer, but he has taken a tumble in the last few days.
After investing heavily in cryptocurrency, many investors saw their wealth take a tumble during the recent crash.

منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/take-a-tumble• https://www.yourdictionary.com/take-a-tumble

بپرس