take a raincheck

انگلیسی به انگلیسی

• (slang) postpone

پیشنهاد کاربران

باشه یه وقت دیگه. برای رد کردن دعوت
Idiom - informal - especially American :
Take a rain check on something
رد کردن دعوت دیگران و موکول کردن آن به وقت بهتر
همچنین از این اصطلاح برای گفتن اینکه کاری را فعلا انجام نخواهید داد و در آینده در وقتی بهتر آن را انجام خواهید داد، استفاده می شود.
...
[مشاهده متن کامل]

نمونه :
۱ - Mind if I take a rain check on that drink? I have to work late tonight
۲ - I'm sorry but I'm busy on Saturday can I take a rain check?

منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/take-a-rain-check-on• https://www.ldoceonline.com/dictionary/take-a-rain-check-on-something
I need to take a rain check
change plan because of weather
اصطلاحه و به معنای�باشه برای بعدا� که در جواب یک درخواست و سوال برای قرار ملاقات یا گردش بکار میره.
مثلا دوستتون میگه بیا امروز بریم گردش، شما دوست دارید برید اما مشغولید و مودبانه درخواستش رد میکنید و میگید: "Let me "take a rain check.
مودبانه پیشنهادی را رد کردن
عذرم را بپذیر
کاری رو به تعویق انداختن
( ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ ﻭ ﻏﯿﺮﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﯽ ﺯﻧﺪ ) ﺑﻠﯿﻂ ﻣﺠﺎﻧﯽ ﯾﺎ ﻣﺠﺪﺩ، ﺑﻠﯿﻂ ﺑﺎﺭﺍﻥ ( ﮐﻪ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ ﯾﺎ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺑﻌﺪﯼ ﺭﻓﺖ )
( ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻣﻬﻤﺎﻥ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧﯽ ﺑﺮﻭﺩ ) ﻧﻮﯾﺪ ﯾﺎ ﻗﻮﻝ ﺩﻋﻮﺕ ﺑﻌﺪﯼ
دفعه بعد ایشالا!
take a rain check = اصطلاح هست به معنای اینکه پیشنهاد کسی را محترمانه رد کردن
مثال:
They invited me for a party, but I had to take a rain check
آنها من را به یک مهمانی دعوت کردند، اما من مجبور شدم محترمانه پیشنهادشان را رد کنم

بعدا قولش رو میدم
I won't play tennis this afternoon, but I'll take a rain check
کاری را پشت گوش انداختن, به تعویق انداختن
If you say you will take a rain check on an offer or suggestion, you mean that you do not want to accept it now, but you might accept it at another time.
I was planning to ask you in for a brandy, but if you want to take a rain check, that's fine.
بمونه برا یه وقت دیگه. یه سری میزنم بعدا.
Would you like to come over and have a cup of
? tea
Thanks, but I'm kind of busy right now. I'll take a rain check.
زمانی که نمیتوانید کاری را انجام دهید ولی تمایل آن را دارید و آن کار را به وقت دیگری موکول میکنید از این اصطلاح باید استفاده کنید
مثال: would like to join us for a meal? I have to take a rain check on that. Thanks
باشه برای بعد
به وقت دیگری موکول کردن
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٧)

بپرس