عبارت **"take a beating"** در زبان انگلیسی به معنای **متحمل شدن ضرر، شکست یا آسیب دیدن شدید** است.
- این عبارت معمولاً به صورت مجازی به کار می رود و به وضعیتی اشاره دارد که فرد، سازمان، بازار یا هر چیز دیگری دچار خسارت یا ضربه سنگین شده است.
... [مشاهده متن کامل]
- می تواند به معنای تحمل شکست های پی درپی، کاهش ارزش یا آسیب فیزیکی باشد.
- بار معنایی آن منفی است و نشان دهنده تحمل شرایط سخت یا ضربه خوردن است.
- - -
## معادل های فارسی
- ضربه خوردن
- ضرر دیدن
- شکست خوردن
- آسیب دیدن شدید
- - -
## مثال ها
- *The company took a beating during the economic crisis. *
( شرکت در طول بحران اقتصادی ضربه سنگینی خورد. )
- *Our team took a beating in the last game. *
( تیم ما در بازی آخر شکست سختی خورد. )
- *The stock market took a beating after the announcement. *
( بازار سهام پس از اعلام خبر، ضرر زیادی متحمل شد. )
- این عبارت معمولاً به صورت مجازی به کار می رود و به وضعیتی اشاره دارد که فرد، سازمان، بازار یا هر چیز دیگری دچار خسارت یا ضربه سنگین شده است.
... [مشاهده متن کامل]
- می تواند به معنای تحمل شکست های پی درپی، کاهش ارزش یا آسیب فیزیکی باشد.
- بار معنایی آن منفی است و نشان دهنده تحمل شرایط سخت یا ضربه خوردن است.
- - -
## معادل های فارسی
- ضربه خوردن
- ضرر دیدن
- شکست خوردن
- آسیب دیدن شدید
- - -
## مثال ها
( شرکت در طول بحران اقتصادی ضربه سنگینی خورد. )
( تیم ما در بازی آخر شکست سختی خورد. )
( بازار سهام پس از اعلام خبر، ضرر زیادی متحمل شد. )
مال باختن
پول از دست دادن
پول از دست دادن
شکست خوردن به دلیل اجرای بد در مسابقه و یا به دلیل مورد انتقاد قرار گرفتن