1. On a whim, he decided to taka trip around the country to look up nearly a dozen old girlfriends.
[ترجمه گوگل]از روی هوس، او تصمیم گرفت تا به سراسر کشور سفر کند تا نزدیک به دوازده دوست دختر قدیمی پیدا کند
[ترجمه ترگمان]او به خاطر هوی و هوس، تصمیم گرفت به اطراف کشور سفر کند تا تقریبا دوازده تن از دوستان دختر را ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Taka (currency code BDT) is the official currency of Bangladesh.
[ترجمه گوگل]تاکا (کد ارز BDT) واحد پول رسمی بنگلادش است
[ترجمه ترگمان]واحد پول رایج بنگلادش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. An 8 year old girl who met Taka and the others. She's cute and has superhuman strength. Perhaps she's. . . ! ?
[ترجمه گوگل]دختری 8 ساله که با تاکا و بقیه آشنا شد او ناز است و قدرت مافوق بشری دارد شاید او باشد ! ?
[ترجمه ترگمان]یه دختر ۸ ساله که با taka و بقیه آشنا شده او جذاب است و قدرت مافوق انسانی دارد شاید اون … چی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. When TAKA and Takahashi sang 'ever free', Takeda joined the other band members by playing the saxophone and added depth to the melody.
[ترجمه گوگل]وقتی تاکا و تاکاهاشی «همیشه آزاد» را خواندند، تاکدا با نواختن ساکسیفون به دیگر اعضای گروه پیوست و به ملودی عمق بخشید
[ترجمه ترگمان]وقتی taka و Takahashi همیشه آزاد می خواندند، با نواختن the و عمق افزوده به ملودی به سایر اعضای گروه پیوست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Miaka and Taka looked at each other and giggled .
[ترجمه گوگل]میاکا و تاکا به هم نگاه کردند و قهقهه زدند
[ترجمه ترگمان]Miaka و taka به هم نگاه کردند و خندیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They also share in the profits: taka per kilogram ( about 5 cents per pound ).
[ترجمه گوگل]آنها همچنین در سود سهیم هستند: تاکا در هر کیلوگرم (حدود 5 سنت در هر پوند)
[ترجمه ترگمان]آن ها همچنین در این سود سهیم هستند: taka به ازای هر کیلوگرم (حدود ۵ سنت برای هر پوند)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Taka Ken and darcy, grew up in abducting darcy sister coerce property fails, made a officer.
[ترجمه گوگل]تاکا کن و دارسی، بزرگ شده در ربودن خواهر دارسی اموال اجباری شکست، ساخته شده یک افسر
[ترجمه ترگمان]کن کن و دارسی، که در ربودن خواهر دارسی coerce، بزرگ شد، و یک افسر به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. S:Taka a left turn,then go straight on,It's on your right hand slde ,You will not miss it.
[ترجمه گوگل]S: یک پیچ به چپ بزنید، سپس مستقیم بروید، روی سرسره سمت راست شما قرار دارد، آن را از دست نخواهید داد
[ترجمه ترگمان]اس ت - - ا، بپیچ به چپ، بعد مستقیم برو، سمت راستت slde، دلت برای آن تنگ نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. But Taka was already out of his seat and running.
[ترجمه گوگل]اما تاکا قبلاً از صندلی خود بیرون آمده بود و می دوید
[ترجمه ترگمان]اما taka از روی صندلی اش بلند شده بود و می دوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Taka and Keisuke's friend and Yui's boyfriend.
[ترجمه گوگل]دوست تاکا و کیسوکه و دوست پسر یویی
[ترجمه ترگمان]دوست پسر و دوست پسر Keisuke
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The network diffusion mode will taka the place of some traditional diffusion modes, such as periodicals and paper books.
[ترجمه گوگل]حالت انتشار شبکه جای برخی از حالتهای انتشار سنتی، مانند نشریات و کتابهای کاغذی را میگیرد
[ترجمه ترگمان]مد انتشار شبکه جای برخی از حالت های پخش سنتی مانند مجلات و کتاب های چاپی را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. While preparing to leave the office late at night, Taka speaks to Ono.
[ترجمه گوگل]تاکا در حالی که در اواخر شب برای ترک دفتر آماده می شود، با اونو صحبت می کند
[ترجمه ترگمان]Taka در حالی که در حال آماده شدن برای ترک دفتر در شب است، با اونو صحبت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Thus, leads to former top female star meshach blood spattered red, gives allows for ACTS reap taka screen.
[ترجمه گوگل]بنابراین، منجر به ستاره زن سابق meshach خون قرمز پاشیده می شود، اجازه می دهد تا برای ACTS درو صفحه نمایش تاکا
[ترجمه ترگمان]در نتیجه، منجر به خون meshach ستاره سابق می شود که به رنگ قرمز پاشیده می شود و اجازه استفاده از صفحه نمایش taka را می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. "Oh? It couldn't be a professional newlywed peeping Tom could it?" Taka looked around.
[ترجمه گوگل]اوه؟ تاکا به اطراف نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]اوه؟ این نباید یک تازه عروس حرفه ای بود که به تام نگاه می کرد، مگر نه؟ taka \"به اطراف نگاه کرد\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید