1. a novel tailored to popular taste
رمانی که طبق سلیقه ی قاطبه ی مردم نوشته شده است.
2. He tailored his speech for his audience.
[ترجمه گوگل]او سخنرانی خود را برای مخاطبانش طراحی کرد
[ترجمه ترگمان]او سخنرانی خود را برای حضار مناسب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Treatment is tailored to the needs of each patient.
[ترجمه گوگل]درمان متناسب با نیازهای هر بیمار است
[ترجمه ترگمان]درمان برای نیازهای هر بیمار مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The tailor tailored him a suit.
[ترجمه گوگل]خیاط برایش کت و شلوار دوخت
[ترجمه ترگمان]خیاط برای او کت و شلوار طراحی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The play was tailored for a special audience.
[ترجمه گوگل]این نمایش برای مخاطبان خاص طراحی شده است
[ترجمه ترگمان]نمایش برای بینندگان خاصی طراحی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We tailored the part specifically for her.
[ترجمه گوگل]ما قسمت را به طور خاص برای او طراحی کردیم
[ترجمه ترگمان]ما این قسمت را به طور خاص برای او طراحی کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The service is tailored to meet your needs.
[ترجمه گوگل]این سرویس متناسب با نیازهای شما طراحی شده است
[ترجمه ترگمان]این سرویس برای برآورده کردن نیازهای شما طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The account offered by the bank will be tailored exactly to your needs.
[ترجمه گوگل]حساب ارائه شده توسط بانک دقیقاً مطابق با نیاز شما تنظیم می شود
[ترجمه ترگمان]شرحی که توسط بانک ارائه می شود دقیقا متناسب با نیازهای شما خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. All newbies are offered an individually tailored training and development programme.
[ترجمه گوگل]به همه تازه کارها یک برنامه آموزشی و توسعه اختصاصی ارائه می شود
[ترجمه ترگمان]همه تازه واردها یک برنامه آموزش و توسعه سفارشی به طور جداگانه ارائه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He tailored several suits when he went to work.
[ترجمه گوگل]وقتی سر کار می رفت چندین کت و شلوار خیاطی می کرد
[ترجمه ترگمان]او برای کار کردن با چندین لباس مناسب لباس پوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This is a novel tailored to popular taste.
[ترجمه گوگل]این یک رمان متناسب با سلیقه مردم است
[ترجمه ترگمان]این یک رمان مناسب برای سلیقه عمومی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The coaching is informal and tailored to individual needs.
[ترجمه گوگل]کوچینگ غیررسمی و متناسب با نیازهای فردی است
[ترجمه ترگمان]آموزش رسمی و متناسب با نیازهای فردی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The overcoat is well tailored.
14. The services are attractively priced and are tailored to suit individual requirements.
[ترجمه گوگل]خدمات با قیمت مناسب و متناسب با نیازهای فردی طراحی شده اند
[ترجمه ترگمان]خدمات به نحو جالبی قیمت گذاری شده و متناسب با نیازهای فردی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Each course has to be tailored to the needs of the individual.
[ترجمه گوگل]هر دوره باید متناسب با نیازهای فرد باشد
[ترجمه ترگمان]هر دوره باید متناسب با نیازهای فرد باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید