1. So Manx kittens are usually produced by crossing tailless cats with tailed ones.
 [ترجمه گوگل]بنابراین بچه گربه های مانکس معمولاً با تلاقی گربه های بدون دم با گربه های دم دار تولید می شوند 
[ترجمه ترگمان]بنابراین بچه گربه ها معمولا با عبور از گربه های tailless با ones دم تولید می شوند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. Tail-less rabbits are previously unheard of, and the reasons for their sudden evolution are unknown.
 [ترجمه گوگل]خرگوش های بدون دم قبلاً نامشخص بودند و دلایل تکامل ناگهانی آنها ناشناخته بود 
[ترجمه ترگمان]خرگوش ها با دم کم تر بی سابقه هستند و دلایل تکامل ناگهانی آن ها نامعلوم است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Manx cats are tailless.
 [ترجمه گوگل]گربه های مانکس بدون دم هستند 
[ترجمه ترگمان]گربه های Manx tailless هستند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. If two tailless Manx cats are mated, the kittens are so deformed that they nearly always die before birth.
 [ترجمه گوگل]اگر دو گربه مانکس بدون دم جفت شوند، بچه گربه ها چنان تغییر شکل می دهند که تقریباً همیشه قبل از تولد می میرند 
[ترجمه ترگمان]اگر دو گربه وحشی با هم جفت شوند، بچه گربه ها آنقدر بدشکل هستند که تقریبا همیشه قبل از تولد می میرند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. A drag rudder is mostly used by tailless aircraft.
 [ترجمه گوگل]سکان کششی بیشتر توسط هواپیماهای بدون دم استفاده می شود 
[ترجمه ترگمان]سکان drag اغلب توسط هواپیماهای tailless استفاده می شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. Any of numerous tailless amphibians chiefly of the family Bufonidae, related to and resembling the frogs but characteristically more terrestrial and having a broader body and rougher, drier skin.
 [ترجمه گوگل]هر یک از دوزیستان بی دم متعدد، عمدتاً از خانواده Bufonidae، مربوط به قورباغه ها و شبیه آنها، اما مشخصاً بیشتر زمینی هستند و بدنی پهن تر و پوستی خشن تر و خشک تر دارند 
[ترجمه ترگمان]هر کدام از amphibians متعدد tailless، عمدتا از خانواده Bufonidae، مربوط به و شبیه به قورباغه ها، به طور خاص خاکی بیشتر و داشتن بدنی گسترده تر و خشن تر و خشک تر بودند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. Any of various small, mostly tailless, extinct flying reptiles of the order Pterosauria that existed during the Jurassic and Cretaceous periods.
 [ترجمه گوگل]هر یک از خزندگان پرنده کوچک، عمدتاً بدون دم، منقرض شده از راسته پتروسوریا که در دورههای ژوراسیک و کرتاسه وجود داشتند 
[ترجمه ترگمان]هر کدام از انواع کوچک، عمدتا tailless، از خزندگان در حال پرواز از the که در طول دوره های ژوراسیک و Cretaceous وجود داشتند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. In contrast to the classical tail-mounted elevators, the "tailless delta-canard" configuration has the horizontal control surfaces moved forward to become a canard in front of the wing.
 [ترجمه گوگل]برخلاف آسانسورهای کلاسیک که روی دم نصب میشوند، پیکربندی "دلتا-کانارد بدون دم" سطوح کنترل افقی را به سمت جلو حرکت میدهد تا در جلوی بال به یک کانارد تبدیل شود 
[ترجمه ترگمان]در مقابل سیلوهای کلاسیک بالا - mounted \"پیکربندی دلتا - canard\" دارای سطوح کنترل افقی است که به جلو حرکت می کنند تا در مقابل بال تبدیل به canard شوند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. An ape is a large tailless monkey, or a monkey with a very short tail.
 [ترجمه گوگل]میمون یک میمون بزرگ بدون دم یا میمونی با دم بسیار کوتاه است 
[ترجمه ترگمان]بوزینه از میمون یا میمون یا یک میمون است که دم کوتاه دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. 611 institute (Chengdu Aircraft Design Institute) initiated studied on the "tailless delta-canard" wing planform as early as the late 1960s.
 [ترجمه گوگل]مؤسسه 611 (موسسه طراحی هواپیمای چنگدو) در اواخر دهه 1960 مطالعه بر روی طرح بال "دلتا-کانارد بدون دم" را آغاز کرد 
[ترجمه ترگمان]این موسسه در اوایل دهه ۱۹۶۰ در \"دلتای tailless - canard\" و در اوایل دهه ۱۹۶۰ شروع به تحصیل کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. Any of various large, tailless Old World primates of the family Pongidae, including the chimpanzee, gorilla, gibbon, and orangutan.
 [ترجمه گوگل]هر یک از پستانداران مختلف بزرگ و بدون دم دنیای قدیم از خانواده Pongidae، از جمله شامپانزه، گوریل، گیبون و اورانگوتان 
[ترجمه ترگمان]هر کدام از حیوانات بزرگ و بزرگ قدیمی خانواده Pongidae، شامل شامپانزه، گوریل، gibbon، و orangutan هستند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. It is one of the few tailless mammals besides the apes and man.
 [ترجمه گوگل]این یکی از معدود پستانداران بدون دم به جز میمون ها و انسان است 
[ترجمه ترگمان]این یکی از معدود mammals که به غیر از میمون ها و میمون ها وجود دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. The general conceptual design method of tailless Unmanned Aerial Vehicle ( UAV ) was researched in this paper.
 [ترجمه گوگل]روش کلی طراحی مفهومی هواپیمای بدون سرنشین بدون دم (پهپاد) در این مقاله مورد بررسی قرار گرفت 
[ترجمه ترگمان]روش طراحی مفهومی کلی of Unmanned (UAV)در این مقاله مورد تحقیق قرار گرفته است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. For straight - winged tailless airplanes, only the negative camber satisfies the conditions for flight.
 [ترجمه گوگل]برای هواپیماهای بدون دم بال مستقیم، فقط کامبر منفی شرایط پرواز را برآورده می کند 
[ترجمه ترگمان]برای هواپیماهای tailless بال راست، تنها the منفی شرایط پرواز را ارضا می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید