1. a native or inhabitant of Tahiti.
2. Many of the Tahitian kids are well into rap and hip-hop, performing or practicing in the streets or in public squares There are MANY things to do in Tahiti and a lot to see and take pictures of.
[ترجمه گوگل]بسیاری از بچه های تاهیتی به خوبی به رپ و هیپ هاپ علاقه دارند، در خیابان ها یا میادین عمومی اجرا می کنند یا تمرین می کنند، کارهای زیادی در تاهیتی برای انجام دادن و دیدن و عکس گرفتن از آنها وجود دارد
[ترجمه ترگمان]بسیاری از کودکان Tahitian به خوبی با رپ و هیپ هاپ، اجرا یا تمرین در خیابان ها یا در میادین عمومی خوب هستند، کاره ای زیادی در تاهیتی و چیزهای زیادی برای دیدن و گرفتن عکس از آن ها وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Papeete, on the island of Tahiti, is the capital. Population, 1675
[ترجمه گوگل]پاپیته، در جزیره تاهیتی، پایتخت است جمعیت، 1675
[ترجمه ترگمان]پا پیت در جزیره تاهیتی پایتخت است جمعیت، ۱۶۷۵
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In Tahiti, the teacher told me, every home has a guitar and ukulele in the foyer, and children learn about music from a very early age by watching and listening to their parents.
[ترجمه گوگل]در تاهیتی، معلم به من گفت، هر خانه ای یک گیتار و یوکلل در سرسرا دارد و بچه ها از سنین پایین با تماشای و گوش دادن به صحبت های والدینشان با موسیقی آشنا می شوند
[ترجمه ترگمان]در تاهیتی، معلم به من گفت که هر خانه یک گیتار و ukulele ukulele در سرسرا دارد و بچه ها از سن خیلی زود با نگاه کردن و گوش دادن به والدین خود یاد می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Papeete, on the island of Tahiti, is the capital. Population, ', 75
[ترجمه گوگل]پاپیته، در جزیره تاهیتی، پایتخت است جمعیت، '، 75
[ترجمه ترگمان]پا پیت در جزیره تاهیتی پایتخت است جمعیت، ۷۵ %
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This is why Tahiti is the ideal place to get away from it all.
[ترجمه گوگل]به همین دلیل است که تاهیتی مکان ایده آلی برای دور شدن از همه چیز است
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل است که تاهیتی بهترین مکان برای دور شدن از آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Tahiti is in the same time zone as Hawaii and a part of the Society Islands.
[ترجمه گوگل]تاهیتی در همان منطقه زمانی هاوایی و بخشی از جزایر سوسایتی است
[ترجمه ترگمان]تاهیتی در همان زمان هاوایی و بخشی از جزایر انجمن قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The beautiful island of Tahiti is located south of the Equator.
[ترجمه گوگل]جزیره زیبای تاهیتی در جنوب خط استوا قرار دارد
[ترجمه ترگمان]جزیره زیبای تاهیتی در جنوب خط استوا قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Tamanu oil is from Tahiti and is known for its capacity to regenerate scar tissue.
[ترجمه گوگل]روغن تامانو از تاهیتی است و به دلیل توانایی آن در بازسازی بافت اسکار شناخته شده است
[ترجمه ترگمان]نفت Tamanu از تاهیتی است و به خاطر ظرفیت خود برای بازسازی بافت زخم مشهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Tahiti is one of the most popular island vacation spots in the world.
[ترجمه گوگل]تاهیتی یکی از محبوب ترین مکان های تعطیلات جزیره در جهان است
[ترجمه ترگمان]تاهیتی یکی از محبوب ترین مکان های تعطیلاتی در جهان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. What when the steamer reached Tahiti?
[ترجمه گوگل]وقتی کشتی بخار به تاهیتی رسید چه؟
[ترجمه ترگمان]چه وقت کشتی بخار به تاهیتی رسیده بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Tahiti is also much less crowded compared to other popular dive sites.
[ترجمه گوگل]تاهیتی همچنین در مقایسه با سایر مکانهای غواصی محبوب بسیار کمتر شلوغ است
[ترجمه ترگمان]تاهیتی نیز در مقایسه با دیگر سایت های غواصی محبوب، بسیار شلوغ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. On the northwest coast of Tahiti, Papeete is the capital of French Polynesia and one of the largest urban areas in the South Pacific.
[ترجمه گوگل]در ساحل شمال غربی تاهیتی، پاپیته پایتخت پلینزی فرانسه و یکی از بزرگترین مناطق شهری در جنوب اقیانوس آرام است
[ترجمه ترگمان]Papeete در شمال غربی تاهیتی پایتخت of فرانسوی و یکی از بزرگ ترین مناطق شهری در اقیانوس آرام جنوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The voyage continued on to Tahiti and Australia, lasting three years longer than planned.
[ترجمه گوگل]این سفر به تاهیتی و استرالیا ادامه یافت و سه سال بیشتر از زمان برنامه ریزی شده به طول انجامید
[ترجمه ترگمان]این سفر به تاهیتی و استرالیا ادامه یافت و سه سال طولانی تر از آن بود که برنامه ریزی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید