🔹 معادل فارسی
- خوراک روزنامه های زرد
- سوژه ی رسانه های عامه پسند
- موضوع داغ برای مطبوعات جنجالی
- - -
🔹 تعریف ها
1. ** ( رسانه ای – اصلی ) :** موضوع یا خبری که به طور خاص برای روزنامه های زرد و رسانه های عامه پسند جذاب است.
... [مشاهده متن کامل]
مثال: *The celebrity’s scandal became tabloid fodder. *
رسوایی آن سلبریتی تبدیل به **خوراک روزنامه های زرد** شد.
2. ** ( استعاری – کاربردی ) :** هر موضوعی که به سرعت توجه عمومی را جلب کند و به تیترهای جنجالی تبدیل شود.
مثال: *Their breakup was tabloid fodder for weeks. *
جدایی آن ها هفته ها **سوژه ی رسانه های عامه پسند** بود.
- - -
🔹 مترادف ها
gossip material – sensational news – scandal story – press bait
- خوراک روزنامه های زرد
- سوژه ی رسانه های عامه پسند
- موضوع داغ برای مطبوعات جنجالی
- - -
🔹 تعریف ها
1. ** ( رسانه ای – اصلی ) :** موضوع یا خبری که به طور خاص برای روزنامه های زرد و رسانه های عامه پسند جذاب است.
... [مشاهده متن کامل]
مثال: *The celebrity’s scandal became tabloid fodder. *
رسوایی آن سلبریتی تبدیل به **خوراک روزنامه های زرد** شد.
2. ** ( استعاری – کاربردی ) :** هر موضوعی که به سرعت توجه عمومی را جلب کند و به تیترهای جنجالی تبدیل شود.
مثال: *Their breakup was tabloid fodder for weeks. *
جدایی آن ها هفته ها **سوژه ی رسانه های عامه پسند** بود.
- - -
🔹 مترادف ها