1. The restaurant offers both table d'hote and a la carte.
[ترجمه گوگل]این رستوران هر دو میز و آلاکارت را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]رستوران هر دو میز و یک میز شام را پیشنهاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رستوران هر دو میز و یک میز شام را پیشنهاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The table d'hote menu offers good value.
[ترجمه گوگل]منوی table d'hote ارزش خوبی را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]در منوی d، مقدار خوبی ارائه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در منوی d، مقدار خوبی ارائه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I think i'd prefer a full course of table d'hote.
[ترجمه گوگل]فکر می کنم ترجیح می دهم یک دوره کامل از table d'hote
[ترجمه ترگمان]فکر کنم ترجیح می دم که یه عالمه میز خالی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فکر کنم ترجیح می دم که یه عالمه میز خالی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Sit down, please. Will you dine a carte or the take table d'hote?
[ترجمه گوگل]لطفا بشین آیا یک کارتن غذا می خورید یا میز غذاخوری؟
[ترجمه ترگمان]بشین لطفا آیا شما یک میز یا میز خالی را به شام دعوت خواهید کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بشین لطفا آیا شما یک میز یا میز خالی را به شام دعوت خواهید کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Will you dine a la carte or take the table d'hote, sir?
[ترجمه گوگل]قربان غذا می خورید یا میز هوت می گیرید؟
[ترجمه ترگمان]آقا، شما میز خالی را با خودتان صرف می کنید یا نه، آقا؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقا، شما میز خالی را با خودتان صرف می کنید یا نه، آقا؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Will you dine a la carte or take the taBle d'hote?
[ترجمه گوگل]آیا میتوانید غذا را به صورت یک غذای انتخابی بخورید یا از Table d'hote استفاده کنید؟
[ترجمه ترگمان]آیا شما با این غذا حاضر می شوید یا سر میز صبحانه حاضر می شوید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا شما با این غذا حاضر می شوید یا سر میز صبحانه حاضر می شوید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید