1. This con ten is the syzygy motif, and it expresses the fact that a masculine, element is always paired with a feminine one.
[ترجمه گوگل]این تضاد موتیف سیزیژی است و بیانگر این واقعیت است که یک عنصر مردانه همیشه با یک عنصر زنانه جفت می شود
[ترجمه ترگمان]این con، موتیف syzygy است، و بیانگر این واقعیت است که یک عنصر، یک عنصر، همیشه با یک جنس مونث جفت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In some regions, the syzygy period has obvious means to predict the time of occurrence of earthquake.
[ترجمه گوگل]در برخی مناطق، دوره سیزیژی ابزار آشکاری برای پیشبینی زمان وقوع زلزله دارد
[ترجمه ترگمان]در برخی مناطق، دوره syzygy به معنی پیش بینی زمان وقوع زلزله است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The male?female syzygy is only one among the possible pairs of opposites, albeit the most important one in practice and the commonest.
[ترجمه گوگل]سیزیژی نر و ماده تنها یکی از جفتهای متضاد ممکن است، هرچند در عمل مهمترین و رایجترین آنهاست
[ترجمه ترگمان]مرد؟ syzygy زن تنها یکی از جفت های possible هستند، البته مهم ترین آن ها در عمل و عادی ترین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We regret to inform you that Syzygy restaurant will stop business operation as of today until further notice.
[ترجمه گوگل]با عرض پوزش به اطلاع می رسانیم رستوران Syzygy از امروز تا اطلاع ثانوی فعالیت تجاری خود را متوقف می کند
[ترجمه ترگمان]ما متاسفیم که به شما اطلاع می دهیم که رستوران Syzygy تا به امروز تا به امروز عملیات تجاری را متوقف خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In the tidal difference daily variations, there is a period of half lunar month of syzygy spring tides related to the phase of the moon.
[ترجمه گوگل]در تغییرات روزانه اختلاف جزر و مد، یک دوره نیمه ماه قمری جزر و مد بهاری سیزیژی مربوط به فاز ماه وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در تغییرات روزانه جزر و مد، یک دوره نیمه ماه از جزر و مد بهار مربوط به فاز ماه وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید