1. In recruiting students to Computer Systems Engineering, the University looks for evidence of all-round ability.
[ترجمه گوگل]در استخدام دانشجویان برای مهندسی سیستم های کامپیوتری، دانشگاه به دنبال شواهدی از توانایی همه جانبه است
[ترجمه ترگمان]در استخدام دانش آموزان برای مهندسی سیستم های کامپیوتری، دانشگاه به دنبال شواهدی از توانایی دور تا دور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در استخدام دانش آموزان برای مهندسی سیستم های کامپیوتری، دانشگاه به دنبال شواهدی از توانایی دور تا دور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Twenty company divisions for electrical machinery, computers, communications, measuring instruments and systems engineering all cooperate in robotics work.
[ترجمه گوگل]بیست بخش شرکت برای ماشین آلات الکتریکی، کامپیوتر، ارتباطات، ابزارهای اندازه گیری و مهندسی سیستم ها همگی در کار رباتیک همکاری می کنند
[ترجمه ترگمان]بیست بخش شرکت برای ماشین آلات الکتریکی، کامپیوترها، ارتباطات، ابزارهای اندازه گیری و مهندسی سیستم ها همگی در کار رباتیک هم کاری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیست بخش شرکت برای ماشین آلات الکتریکی، کامپیوترها، ارتباطات، ابزارهای اندازه گیری و مهندسی سیستم ها همگی در کار رباتیک هم کاری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Students choose one of three themes: Computer Systems Engineering.
[ترجمه گوگل]دانش آموزان یکی از سه موضوع را انتخاب می کنند: مهندسی سیستم های کامپیوتری
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان یکی از سه موضوع را انتخاب می کنند: مهندسی سیستم های کامپیوتری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان یکی از سه موضوع را انتخاب می کنند: مهندسی سیستم های کامپیوتری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I never thought you are a system engineer of IBM special computer, you are so excellent!
[ترجمه گوگل]من هرگز فکر نمی کردم شما یک مهندس سیستم کامپیوتر ویژه IBM هستید، شما بسیار عالی هستید!
[ترجمه ترگمان]من هیچ وقت فکر نمی کردم که شما یک مهندس سیستم کامپیوتر خاص آی بی آی باشید، خیلی عالی هستید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من هیچ وقت فکر نمی کردم که شما یک مهندس سیستم کامپیوتر خاص آی بی آی باشید، خیلی عالی هستید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Support system engineer on technical spec . and instruction sheet.
[ترجمه گوگل]پشتیبانی مهندس سیستم در مشخصات فنی و برگه دستورالعمل
[ترجمه ترگمان]مهندسی سیستم پشتیبانی بر مشخصات فنی و برگه آموزش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مهندسی سیستم پشتیبانی بر مشخصات فنی و برگه آموزش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. At least 2 years'working experience as quality system engineer.
[ترجمه گوگل]حداقل 2 سال سابقه کار به عنوان مهندس سیستم کیفیت
[ترجمه ترگمان]حداقل ۲ سال تجربه کاری به عنوان مهندس سیستم کیفیت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حداقل ۲ سال تجربه کاری به عنوان مهندس سیستم کیفیت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I am a system engineer for IBM.
[ترجمه گوگل]من یک مهندس سیستم برای IBM هستم
[ترجمه ترگمان]من یک مهندس سیستم IBM هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من یک مهندس سیستم IBM هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I have been working as a ( system engineer ) for two years.
[ترجمه گوگل]من دو سال است که به عنوان (مهندس سیستم) کار می کنم
[ترجمه ترگمان]من به مدت دو سال به عنوان یک مهندس سیستم کار کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به مدت دو سال به عنوان یک مهندس سیستم کار کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Now I am a system engineer for IBM, working in our New York headquarters.
[ترجمه گوگل]اکنون من یک مهندس سیستم برای IBM هستم و در دفتر مرکزی ما در نیویورک کار می کنم
[ترجمه ترگمان]حالا من یک مهندس سیستم IBM هستم که در مرکز نیویورک کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حالا من یک مهندس سیستم IBM هستم که در مرکز نیویورک کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The system engineer can graph data, report on cluster utilization, and make decisions on future hardware acquisitions.
[ترجمه گوگل]مهندس سیستم می تواند داده ها را نمودار کند، در مورد استفاده از خوشه گزارش دهد و در مورد خریدهای سخت افزاری آینده تصمیم بگیرد
[ترجمه ترگمان]مهندس سیستم می تواند داده های نموداری، گزارش مربوط به استفاده از خوشه، و تصمیم گیری در مورد تصاحب سخت افزار در آینده را نشان دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مهندس سیستم می تواند داده های نموداری، گزارش مربوط به استفاده از خوشه، و تصمیم گیری در مورد تصاحب سخت افزار در آینده را نشان دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید