1. Even Frederick Douglass's Paper enacted this synecdoche.
[ترجمه گوگل]حتي مقاله فردريک داگلاس نيز اين سينکدوچ را اجرا کرد
[ترجمه ترگمان]حتی مقاله فردریک داگلاس این synecdoche را اجرا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Simile, metaphor, metonymy and synecdoche have the same characteristic that is metaphoric use.
[ترجمه گوگل]تشبیه، استعاره، کنایه و سینکدوخ همان ویژگی استعاره را دارند
[ترجمه ترگمان]simile، استعاره، metonymy و synecdoche دارای ویژگی یک سان هستند که مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Tropes are chiefly of four kinds, metaphor, metonymy, synecdoche, and irony.
[ترجمه گوگل]تروپ ها عمدتاً چهار قسم هستند، استعاره، کنایه، کنایه و کنایه
[ترجمه ترگمان]tropes بیش از چهار نوع استعاره و استعاره و metonymy و irony هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Tropes include metaphor, simile, metonymy, synecdoche, etc.
[ترجمه گوگل]تروپ ها شامل استعاره، تشبیه، کنایه، سینکدوخ و غیره است
[ترجمه ترگمان]tropes شامل استعاره، simile، metonymy، synecdoche و غیره هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The cognition of synecdoche is a process"from vagueness to clarity", and its cognitive function is mainly embodied in its"flank expression".
[ترجمه گوگل]شناخت synecdoche فرآیندی است «از ابهام به وضوح» و عملکرد شناختی آن عمدتاً در «بیان جانبی» آن تجسم یافته است
[ترجمه ترگمان]شناخت of یک فرآیند \"از ابهام تا وضوح\" است، و عملکرد شناختی آن عمدتا در \"عبارت جناح\" آن گنجانده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Synecdoche is a figure of speech in English, it has many uses, one of which is through association and analogy in order to replace the whole part.
[ترجمه گوگل]Synecdoche یک شکل گفتاری در زبان انگلیسی است که کاربردهای زیادی دارد که یکی از آنها از طریق تداعی و قیاس به منظور جایگزینی کل قسمت است
[ترجمه ترگمان]Synecdoche یک شکل از سخنرانی در زبان انگلیسی است که کاربردهای زیادی دارد، که یکی از آن ها از طریق ارتباط و قیاس به منظور جایگزین کردن کل بخش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Metonymy and synecdoche are rhetoric plot often used in English and there are some differences between them but also some affiliation between them.
[ترجمه گوگل]متونیمی و سینکدوخه طرح بلاغی هستند که اغلب در زبان انگلیسی استفاده می شود و تفاوت هایی بین آنها وجود دارد اما همچنین وابستگی هایی بین آنها وجود دارد
[ترجمه ترگمان]Metonymy و synecdoche غالبا در زبان انگلیسی مورد استفاده قرار می گیرند و تفاوت هایی بین آن ها وجود دارد، اما وابستگی بین آن ها نیز وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This paper discusses the relation between metonymy and synecdoche in the first part.
[ترجمه گوگل]این مقاله در بخش اول به بررسی رابطه میان کنایه و سینکدوخ می پردازد
[ترجمه ترگمان]این مقاله رابطه بین metonymy و synecdoche را در بخش اول مورد بحث قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Synecdoche is a figure of speech in which a part is used for a whole, or vice verse.
[ترجمه گوگل]Synecdoche شکلی از گفتار است که در آن یک جزء برای یک کل یا یک آیه به کار می رود
[ترجمه ترگمان]Synecdoche یک شکل گفتاری است که در آن یک بخش برای یک مجموعه کامل یا عیب استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This feature, known as synecdoche, is common in the known pictographic languages.
[ترجمه گوگل]این ویژگی که به عنوان synecdoche شناخته می شود، در زبان های تصویری شناخته شده رایج است
[ترجمه ترگمان]این ویژگی، که به نام synecdoche شناخته می شود، در زبان های pictographic معروف رایج است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Synecdoche, New YorkPhilip Seymour Hoffman plays a theatre director in Charlie Kaufman's metaphysical comedy.
[ترجمه گوگل]Synecdoche، نیویورک فیلیپ سیمور هافمن در نقش یک کارگردان تئاتر در کمدی متافیزیکی چارلی کافمن بازی می کند
[ترجمه ترگمان]Synecdoche، نیو YorkPhilip Seymour، نقش کارگردان تئاتر در کمدی متافیزیکی چارلی کافمن را بازی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Comparison, simile and synecdoche are used.
[ترجمه گوگل]از مقایسه، تشبیه و سینکدوخ استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]مقایسه، تشبیه و synecdoche استفاده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The rhetoric effects of synecdoche can be found in two aspects: vividness and economy, which are often well combined in synecdoche.
[ترجمه گوگل]اثرات بلاغی synecdoche را می توان در دو جنبه یافت: زنده بودن و صرفه جویی، که اغلب به خوبی در synecdoche ترکیب می شوند
[ترجمه ترگمان]اثرات rhetoric of را می توان در دو بعد یافت: شفافیت و اقتصاد، که اغلب به خوبی در synecdoche ترکیب می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Hamlet's story told through "Aeneas' tale to Dido" in this scene is a synecdoche of Hamlet, the play.
[ترجمه گوگل]داستان هملت که از طریق «قصه آئنیاس برای دیدو» در این صحنه روایت میشود، تلفیقی از هملت، نمایشنامه است
[ترجمه ترگمان]داستان هملت به through می گوید که \"داستان آینیاس تا Dido\" در این صحنه a از هملت و نمایشنامه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید