swivel bail
تخصصی
پیشنهاد کاربران
یک دستگاه تخصصی است که در صنایعی مانند حفاری نفت و گاز استفاده می شود. این دستگاه شامل یک بدنه قلاب شکل و یک چشم چرخشی است که امکان چرخش آزادانه تجهیزات را فراهم می کند و در عین حال اتصال ایمن را حفظ می کند.
... [مشاهده متن کامل]
مترادف: Rotating hook, pivoting bail, swivel link.
مثال؛
"The swivel bail allowed the drill pipe to rotate smoothly during the operation. "
"Using a swivel bail improved the efficiency of lifting heavy equipment on the rig. "
"The engineer inspected the swivel bail to ensure it was functioning properly. "

... [مشاهده متن کامل]
مترادف: Rotating hook, pivoting bail, swivel link.
مثال؛

## 🌀 عبارات رایج با swivel معنی فارسی
1. swivel chair – صندلی گردان
2. swivel around / swivel to – سریع چرخیدن به یک سمت
3. swivel head – سر چرخان
4. swivel joint – مفصل چرخان
5. swivel mount – پایه قابل چرخش ( برای تلویزیون، دوربین و. . . )
... [مشاهده متن کامل]
6. swivel one’s head / eyes – چرخاندن سر یا چشم
7. swivel base – پایه ی چرخشی
8. on a swivel – آماده ی چرخیدن یا واکنش ( گاهی به معنی هوشیار بودن ) : لازم باشه دائم سرت را بچرخونی تا مطمئن باشی خطری وجود نداره
- - -
## ✅ جمله ها با ترجمه فارسی
1. He sat in a swivel chair and spun around slowly.
روی یک صندلی گردان نشست و آرام چرخید.
2. The guard swiveled his head toward the noise.
نگهبان سرش را به سمت صدا چرخاند.
3. The camera is attached to a swivel mount.
دوربین به یک پایه ی چرخان وصل شده است.
4. The robot arm uses a swivel joint to move smoothly.
دست ربات از یک مفصل چرخان برای حرکت نرم استفاده می کند.
5. She swiveled around when someone called her name.
وقتی کسی اسمش را صدا زد، سریع چرخید.
6. Keep your head on a swivel in this neighborhood.
توی این محله همیشه حواست جمع باشه ( اصطلاحی برای مراقب بودن ) .
7. I love swivel chairs. They're fun and practical.
من صندلی های گردان رو دوست دارم. هم جالبن، هم کاربردی.
8. He installed the TV on a swivel base so it could face the couch or the bed.
تلویزیون رو روی پایه ی چرخشی نصب کرد که هم به سمت مبل و هم تخت باشه.
- - -
## 💬 مکالمه ۱: در دفتر کار
A: Where did you get that swivel chair? It looks comfortable.
B: I bought it online. It’s great for long hours at the desk.
A: I need one too. Mine doesn't even turn!
ترجمه:
الف: اون صندلی گردانت رو از کجا گرفتی؟ خیلی راحته به نظر می رسه.
ب: آنلاین خریدم. برای ساعت های طولانی پشت میز عالیه.
الف: منم یکی لازم دارم. مال من حتی نمی چرخه!
- - -
## 💬 مکالمه ۲: دوربین امنیتی
A: Can the camera move?
B: Yes, it’s on a swivel mount. It covers the whole room.
A: That’s perfect. We need full surveillance.
ترجمه:
الف: دوربین حرکت می کنه؟
ب: آره، روی پایه ی چرخانه. کل اتاق رو پوشش می ده.
الف: عالیه. ما پوشش کامل نیاز داریم.
- - -
## 💬 مکالمه ۳: هشدار در خیابان
A: That area’s a bit rough.
B: Yeah, I’ll keep my head on a swivel.
A: Good. Just stay alert and you’ll be fine.
ترجمه:
الف: اون منطقه یکم خطرناکه.
ب: آره، حواسمو جمع می کنم.
الف: خوبه. فقط هوشیار باشی، مشکلی پیش نمیاد.
chatgpt
1. swivel chair – صندلی گردان
2. swivel around / swivel to – سریع چرخیدن به یک سمت
3. swivel head – سر چرخان
4. swivel joint – مفصل چرخان
5. swivel mount – پایه قابل چرخش ( برای تلویزیون، دوربین و. . . )
... [مشاهده متن کامل]
6. swivel one’s head / eyes – چرخاندن سر یا چشم
7. swivel base – پایه ی چرخشی
8. on a swivel – آماده ی چرخیدن یا واکنش ( گاهی به معنی هوشیار بودن ) : لازم باشه دائم سرت را بچرخونی تا مطمئن باشی خطری وجود نداره
- - -
## ✅ جمله ها با ترجمه فارسی
روی یک صندلی گردان نشست و آرام چرخید.
نگهبان سرش را به سمت صدا چرخاند.
دوربین به یک پایه ی چرخان وصل شده است.
دست ربات از یک مفصل چرخان برای حرکت نرم استفاده می کند.
وقتی کسی اسمش را صدا زد، سریع چرخید.
توی این محله همیشه حواست جمع باشه ( اصطلاحی برای مراقب بودن ) .
من صندلی های گردان رو دوست دارم. هم جالبن، هم کاربردی.
تلویزیون رو روی پایه ی چرخشی نصب کرد که هم به سمت مبل و هم تخت باشه.
- - -
## 💬 مکالمه ۱: در دفتر کار
ترجمه:
الف: اون صندلی گردانت رو از کجا گرفتی؟ خیلی راحته به نظر می رسه.
ب: آنلاین خریدم. برای ساعت های طولانی پشت میز عالیه.
الف: منم یکی لازم دارم. مال من حتی نمی چرخه!
- - -
## 💬 مکالمه ۲: دوربین امنیتی
ترجمه:
الف: دوربین حرکت می کنه؟
ب: آره، روی پایه ی چرخانه. کل اتاق رو پوشش می ده.
الف: عالیه. ما پوشش کامل نیاز داریم.
- - -
## 💬 مکالمه ۳: هشدار در خیابان
ترجمه:
الف: اون منطقه یکم خطرناکه.
ب: آره، حواسمو جمع می کنم.
الف: خوبه. فقط هوشیار باشی، مشکلی پیش نمیاد.