1. What caused the switch gear to fail is still being investigated.
[ترجمه گوگل]علت از کار افتادن دنده سوئیچ هنوز در حال بررسی است
[ترجمه ترگمان]چیزی که باعث شکست دنده سوئیچ می شود هنوز مورد بررسی قرار نمی گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چیزی که باعث شکست دنده سوئیچ می شود هنوز مورد بررسی قرار نمی گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We integrate the switch gear cabinet part and rectifier part besides the functions of switch cabinet this design also has rectifying control functions on solid-state H. F. welders.
[ترجمه گوگل]ما بخش کابینت دنده سوئیچ و بخش یکسو کننده را علاوه بر عملکرد کابینت سوئیچ ادغام می کنیم، این طرح دارای عملکردهای کنترل یکسو کننده در جوشکارهای H F حالت جامد نیز می باشد
[ترجمه ترگمان]ما بخش مربوط به تجهیزات سوییچ و قسمت یکسو کننده را علاوه بر وظایف کابینه سوییچ می کنیم، این طراحی همچنین توابع کنترلی روی H حالت جامد H را اصلاح می کند اف welders
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما بخش مربوط به تجهیزات سوییچ و قسمت یکسو کننده را علاوه بر وظایف کابینه سوییچ می کنیم، این طراحی همچنین توابع کنترلی روی H حالت جامد H را اصلاح می کند اف welders
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Test and set switch gear and circuit breaker relays for proper coordination.
[ترجمه گوگل]دنده سوئیچ و رله قطع کننده مدار را برای هماهنگی مناسب تست و تنظیم کنید
[ترجمه ترگمان]تست و تنظیم دنده و دستگاه های قطع کننده مدار برای هماهنگی مناسب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تست و تنظیم دنده و دستگاه های قطع کننده مدار برای هماهنگی مناسب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. So I made the decision to switch gear and become a consumer-oriented search site.
[ترجمه گوگل]بنابراین تصمیم گرفتم دنده را عوض کنم و به یک سایت جستجوگر مصرف کننده تبدیل شوم
[ترجمه ترگمان]بنابراین تصمیم گرفتم که دنده را عوض کنم و به سایت جستجوی مصرف کننده تبدیل شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین تصمیم گرفتم که دنده را عوض کنم و به سایت جستجوی مصرف کننده تبدیل شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Jen: I wanna switch gear now, I wanna talking about Chien-Ming Wang. How great has been to work with him this year?
[ترجمه گوگل]جن: میخواهم دنده را عوض کنم، میخواهم درباره چین مینگ وانگ صحبت کنم امسال کار کردن با او چقدر عالی بوده است؟
[ترجمه ترگمان]می خوام gear عوض کنم میخوام در مورد چین - مینگ ونگ حرف بزنم امسال چه قدر بزرگ بود که با او کار می کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می خوام gear عوض کنم میخوام در مورد چین - مینگ ونگ حرف بزنم امسال چه قدر بزرگ بود که با او کار می کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Nothing is more conducive to inducing mains spikes than heavy duty switch gear.
[ترجمه گوگل]هیچ چیز به اندازه دنده سوئیچ سنگین برای القای جهش های برق مساعد نیست
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز برای القای جریان برق به اندازه لوازم تعویض وظیفه سنگین مساعد نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز برای القای جریان برق به اندازه لوازم تعویض وظیفه سنگین مساعد نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Do not use water hoses to wash down floors in the vicinity of electrical equipment or electrical switch gear.
[ترجمه گوگل]از شیلنگ های آب برای شستشوی طبقات در مجاورت تجهیزات الکتریکی یا دنده کلید برق استفاده نکنید
[ترجمه ترگمان]از شلنگ های آب برای شستن کف زمین در مجاورت تجهیزات الکتریکی یا لوازم تعویض الکتریکی استفاده نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از شلنگ های آب برای شستن کف زمین در مجاورت تجهیزات الکتریکی یا لوازم تعویض الکتریکی استفاده نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We are the member of Transmission and Substation and High-voltage Switch Gear Association of China, Association of Equipment and Industry of Transmission Substation.
[ترجمه گوگل]ما عضو انجمن انتقال و پست و ولتاژ بالا سوئیچ دنده چین، انجمن تجهیزات و صنعت پست انتقال هستیم
[ترجمه ترگمان]ما عضو انجمن Transmission و substation و انجمن تجهیزات Switch سوییچ - ولتاژ Switch of هستیم، انجمن تجهیزات و صنعت انتقال برق
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما عضو انجمن Transmission و substation و انجمن تجهیزات Switch سوییچ - ولتاژ Switch of هستیم، انجمن تجهیزات و صنعت انتقال برق
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. So in the summer of 200 we decided to switch gear from a backend technology provider to a front-end consumer-oriented search service.
[ترجمه گوگل]بنابراین در تابستان سال 200 تصمیم گرفتیم تجهیزات را از یک ارائهدهنده فناوری باطن به یک سرویس جستجوی مشتری محور جلویی تغییر دهیم
[ترجمه ترگمان]بنابراین در تابستان ۲۰۰ ما تصمیم گرفتیم که لوازم را از یک سرویس دهنده فن آوری پشت به یک سرویس جستجوی مبتنی بر مصرف کننده نهایی تغییر دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین در تابستان ۲۰۰ ما تصمیم گرفتیم که لوازم را از یک سرویس دهنده فن آوری پشت به یک سرویس جستجوی مبتنی بر مصرف کننده نهایی تغییر دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Make sure that electric power is available from the switch gear to the starter of the electric motor drivers.
[ترجمه گوگل]اطمینان حاصل کنید که نیروی الکتریکی از دنده سوئیچ تا استارت درایورهای موتور الکتریکی در دسترس است
[ترجمه ترگمان]دقت کنید که نیروی برق از لوازم تعویض به استارت محرک های موتور الکتریکی در دسترس باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دقت کنید که نیروی برق از لوازم تعویض به استارت محرک های موتور الکتریکی در دسترس باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Countermeasures were also proposed and carried out to solve the problems of the said electronic switch gear.
[ترجمه گوگل]همچنین اقدامات متقابلی برای حل مشکلات دنده سوئیچ الکترونیکی مذکور پیشنهاد و انجام شد
[ترجمه ترگمان]Countermeasures همچنین پیشنهاد شده و برای حل مشکلات مربوط به لوازم سوییچ الکترونیکی گفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Countermeasures همچنین پیشنهاد شده و برای حل مشکلات مربوط به لوازم سوییچ الکترونیکی گفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. And to make electric conductor or conductor and the distance between the earth have enough insulation, used for type switch gear and other switchgear inside.
[ترجمه گوگل]و برای ساخت هادی یا هادی برق و فاصله بین زمین دارای عایق کافی برای دنده سوئیچ نوع و دیگر تابلو برق داخل آن می باشد
[ترجمه ترگمان]و برای ساختن رسانای الکتریکی و یا رسانای الکتریکی و فاصله بین زمین به اندازه کافی عایق بندی وجود دارد که برای دنده سوییچ و دیگر کلیدهای درون آن مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و برای ساختن رسانای الکتریکی و یا رسانای الکتریکی و فاصله بین زمین به اندازه کافی عایق بندی وجود دارد که برای دنده سوییچ و دیگر کلیدهای درون آن مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. All circuit breaker switchgear are air insulated metal clad switchgears with withdrawable vacuum circuit breakers.
[ترجمه گوگل]تمام تابلوهای قطع کننده مدار، تابلو برق های فلزی عایق بندی شده با هوا با قطع کننده های مدار خلاء قابل برداشت هستند
[ترجمه ترگمان]همه کلیدهای قطع کننده مدار از جنس فلز عایق دار هستند که دارای breakers مدار خلا withdrawable هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه کلیدهای قطع کننده مدار از جنس فلز عایق دار هستند که دارای breakers مدار خلا withdrawable هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Switch cubicle has been widely used in switchgear substation and switchgear house.
[ترجمه گوگل]اطاقک سوئیچ به طور گسترده در پست تابلو برق و خانه تابلو برق استفاده شده است
[ترجمه ترگمان]این اتاقک به طور گسترده ای در کلیدهای substation و house مورد استفاده قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اتاقک به طور گسترده ای در کلیدهای substation و house مورد استفاده قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. An assembly of metal - clad switchgear and a step - up outdoor substation are shown at the generating station.
[ترجمه گوگل]مجموعه ای از تابلو برق با روکش فلزی و یک پست در فضای باز پله بالا در ایستگاه تولید نشان داده شده است
[ترجمه ترگمان]مونتاژ کلیدهای فلزی با پوشش فلزی و یک پست فرعی خارج از فضای باز در ایستگاه مولد نشان داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مونتاژ کلیدهای فلزی با پوشش فلزی و یک پست فرعی خارج از فضای باز در ایستگاه مولد نشان داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. The main transformer and switchgear will be thoroughly tested by an outside contractor.
[ترجمه گوگل]ترانسفورماتور اصلی و تابلو برق توسط یک پیمانکار خارجی به طور کامل تست خواهند شد
[ترجمه ترگمان]ترانسفورماتور اصلی و کلیدهای یدکی به طور کامل توسط یک پیمان کار خارج مورد آزمایش قرار خواهند گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ترانسفورماتور اصلی و کلیدهای یدکی به طور کامل توسط یک پیمان کار خارج مورد آزمایش قرار خواهند گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. In this thesis, switchgear test power is supplied by a pulse power, composed of a second order oscillating circuit including a capacitance.
[ترجمه گوگل]در این پایان نامه، توان تست تابلو برق توسط یک توان پالسی، متشکل از یک مدار نوسانی مرتبه دوم شامل یک خازن تامین می شود
[ترجمه ترگمان]در این پایان نامه، قدرت آزمایش به وسیله یک نیروی پالس، متشکل از یک مدار نوسان مرتبه دوم شامل یک خازن تامین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این پایان نامه، قدرت آزمایش به وسیله یک نیروی پالس، متشکل از یک مدار نوسان مرتبه دوم شامل یک خازن تامین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
18. Proceed switchgear operation test by manual or electric control mode.
[ترجمه گوگل]آزمایش عملکرد تابلو برق را با حالت کنترل دستی یا الکتریکی ادامه دهید
[ترجمه ترگمان]تست عملکرد switchgear توسط مد دستی یا کنترل الکتریکی را ادامه دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تست عملکرد switchgear توسط مد دستی یا کنترل الکتریکی را ادامه دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
19. Disclosed is an electric switchgear comprising a housing which surrounds an interrupter unit .
[ترجمه گوگل]فاش شده یک تابلو برق شامل محفظه ای است که یک واحد قطع کننده را احاطه کرده است
[ترجمه ترگمان]Disclosed یک کلید الکتریکی است که شامل یک واحد مسکونی است که واحد interrupter را احاطه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Disclosed یک کلید الکتریکی است که شامل یک واحد مسکونی است که واحد interrupter را احاطه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
20. Check all switchgear accessories and the auxiliary equipment.
[ترجمه گوگل]تمام لوازم جانبی تابلو برق و تجهیزات کمکی را بررسی کنید
[ترجمه ترگمان]همه لوازم جانبی و لوازم جانبی را بررسی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه لوازم جانبی و لوازم جانبی را بررسی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
21. The switchgear includes vacuum circuit breakers, meters, relays, etc.
[ترجمه گوگل]تابلو برق شامل کلیدهای خلاء، کنتور، رله و غیره می باشد
[ترجمه ترگمان]این کلید شامل کلیدهای مدار خلا، کنتورها، رله ها و غیره می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کلید شامل کلیدهای مدار خلا، کنتورها، رله ها و غیره می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
22. Our company mainly produce high-voltage switchgear, distribution box, electric meter box, and various non-standard distribution box, various kinds of stainless steel distribution box.
[ترجمه گوگل]شرکت ما عمدتا تابلو برق ولتاژ بالا، جعبه توزیع، جعبه کنتور برق و جعبه توزیع غیر استاندارد، انواع جعبه توزیع فولاد ضد زنگ را تولید می کند
[ترجمه ترگمان]شرکت ما عمدتا کلیدهای ولتاژ بالا، جعبه توزیع، جعبه meter الکتریکی و انواع مختلف جعبه توزیع غیر استاندارد مختلف را تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت ما عمدتا کلیدهای ولتاژ بالا، جعبه توزیع، جعبه meter الکتریکی و انواع مختلف جعبه توزیع غیر استاندارد مختلف را تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
23. HV outdoor switchgear series are mainly used as breaking, closing load current, overload current, short circuit current of 10KV system and other and seemly field with 50HZ.
[ترجمه گوگل]سری تابلو برق HV در فضای باز عمدتاً به عنوان جریان بار قطع، بسته شدن، جریان اضافه بار، جریان اتصال کوتاه سیستم 10 کیلو ولت و موارد دیگر و به نظر میدان با 50 هرتز استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]از سری switchgear بیرونی HV به طور عمده به عنوان شکستن، بستن جریان بار، جریان بار اضافه بار، جریان مدار کوتاه ۱۰ کیلووات و دیگر و seemly با ۵۰ HZ استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از سری switchgear بیرونی HV به طور عمده به عنوان شکستن، بستن جریان بار، جریان بار اضافه بار، جریان مدار کوتاه ۱۰ کیلووات و دیگر و seemly با ۵۰ HZ استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
24. Low - voltage switchgear and control gear - - Part 5 - 2 : Control circuit devices and switching elements - Proximity switches.
[ترجمه گوگل]تابلو و دنده کنترل ولتاژ پایین - قسمت 5 - 2 : کنترل دستگاه های مدار و عناصر کلید - سوئیچ های مجاورت
[ترجمه ترگمان]کلیدهای سوییچ و کنترل ولتاژ پایین - بخش ۵ - ۲: ابزارهای مدار کنترل و سوییچ های مجاورتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلیدهای سوییچ و کنترل ولتاژ پایین - بخش ۵ - ۲: ابزارهای مدار کنترل و سوییچ های مجاورتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
25. ABB will provide 110 kilovolt (kV) gas-insulated switchgear, 35 kV and 10 kV gas-insulated and air-insulated switchgear, as well as 220 kV power transformers.
[ترجمه گوگل]ABB تابلو برق 110 کیلوولت (کیلوولت) عایق گاز، تابلو برق 35 کیلوولت و 10 کیلو ولت عایق گاز و عایق هوا و همچنین ترانسفورماتورهای قدرت 220 کیلو ولت ارائه خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]ABB در ABB نیز در حدود ۱۱۰ کیلو واتی، switchgear ۳۵ کیلووات و ۱۰ کیلو واتی، و همچنین کلیدهای عایق دار و برق ۲۲۰ کیلوولتی را تامین خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ABB در ABB نیز در حدود ۱۱۰ کیلو واتی، switchgear ۳۵ کیلووات و ۱۰ کیلو واتی، و همچنین کلیدهای عایق دار و برق ۲۲۰ کیلوولتی را تامین خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
26. The switchgear is preferably to be erected on a foundation frame set into the switch room floor. The guideline structural data listed below facilitate a rough calculation of the space required.
[ترجمه گوگل]تابلو برق ترجیحا بر روی یک قاب پایه که در کف اتاق سوئیچ تنظیم شده است نصب شود دادههای ساختاری راهنمای فهرستشده در زیر، محاسبه تقریبی فضای مورد نیاز را تسهیل میکند
[ترجمه ترگمان]این کلید ترجیحا بر روی یک قاب پایه ایجاد می شود که در کف اتاق سوییچ قرار دارد داده های ساختاری راهنما که در زیر آورده شده است، محاسبه تقریبی فضا مورد نیاز را تسهیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کلید ترجیحا بر روی یک قاب پایه ایجاد می شود که در کف اتاق سوییچ قرار دارد داده های ساختاری راهنما که در زیر آورده شده است، محاسبه تقریبی فضا مورد نیاز را تسهیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
27. Low - voltage switchgear and control gear. Part 3: switches, disconnectors, switch - disconnectors and fuse - combination units.
[ترجمه گوگل]تابلو ولتاژ پایین و دنده کنترل قسمت 3: کلید، جدا کننده، کلید - جدا کننده و فیوز - واحدهای ترکیبی
[ترجمه ترگمان]سوئیچ ولتاژ پایین و دنده کنترل بخش ۳: سوییچ ها، سوییچ، سوییچ - disconnectors و واحدهای ترکیبی فیوز - ترکیبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سوئیچ ولتاژ پایین و دنده کنترل بخش ۳: سوییچ ها، سوییچ، سوییچ - disconnectors و واحدهای ترکیبی فیوز - ترکیبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید