1. We could hear the swish and gurgle of water against the hull.
[ترجمه گوگل]میتوانستیم صدای تپش و غرغر آب در مقابل بدنه را بشنویم
[ترجمه ترگمان]صدای خش خش و قل قل آب را در برابر بدنه کشتی به گوش می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I heard the rope swish through the air.
[ترجمه گوگل]شنیدم که طناب در هوا می چرخید
[ترجمه ترگمان]صدای چرخیدن طناب را در هوا شنیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We heard the swish of a cane.
4. Their new apartment is very swish.
[ترجمه گوگل]آپارتمان جدید آنها بسیار شیک است
[ترجمه ترگمان] آپارتمان جدیدشون خیلی swish
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. With a swish of the curtains, the stage was revealed.
[ترجمه گوگل]با تکان دادن پرده ها، صحنه آشکار شد
[ترجمه ترگمان]با صدای غژغژ پرده ها، صحنه آشکار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She turned away with a swish of her skirt.
[ترجمه گوگل]او با چرخانی از دامن خود را برگرداند
[ترجمه ترگمان]زن در حالی که دامنش را تکان می داد، رویش را برگرداند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She turned with a swish of her skirt.
[ترجمه گوگل]با چرخش دامنش چرخید
[ترجمه ترگمان]زن در حالی که دامنش را تکان می داد، برگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We have 10 Swish Powerglydes to give away to subscribers.
[ترجمه گوگل]ما 10 Swish Powerglydes برای تقدیم به مشترکین داریم
[ترجمه ترگمان]ما ۱۰ Swish Powerglydes داریم که به مشترکین خود دسترسی داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We watched the train swish past the empty platforms.
[ترجمه گوگل]قطار را تماشا کردیم که از کنار سکوهای خالی می گذشت
[ترجمه ترگمان]به قطار که از پشت سکوی خالی حرکت می کرد، نگاه کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Whistling nostrils, the gentle swish of the robe and a crunching like snow beneath my boots.
[ترجمه گوگل]سوت کشیدن سوراخ های بینی، چرخش ملایم عبا و صدای خس خس مانند برف زیر چکمه هایم
[ترجمه ترگمان]صدای سوت، صدای آهسته ردا و صدای خرد شدن برف زیر پایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Then a flaring swish as its propellant ignited, accelerating it helter-skelter accumulating redoubtable kinetic energy.
[ترجمه گوگل]سپس یک چرخش شعله ور در حالی که پیشرانش مشتعل شد، آن را شتاب داد و انرژی جنبشی غیرقابل شک انباشته کرد
[ترجمه ترگمان]سپس یک دم شعله ور که سوخت شعله ور شد، آن را به سرعت در نوردید و انرژی جنبشی سهمگین را جمع و جور کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Her skirts gave a swish.
13. His glinting nails swish and clink as he chases me down a long hallway hung with pictures of CEOs.
[ترجمه گوگل]در حالی که او مرا در راهروی طولانی تعقیب می کند که با عکس های مدیران عامل آویزان شده است، ناخن های درخشانش می چرخد و به صدا در می آید
[ترجمه ترگمان]در حالی که داشت دنبال من می دوید، ناخن های او در طول راهروی طولانی با تصاویری از شرکت ها اویزان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Swish, swish, the noise came quietly through to me.
[ترجمه گوگل]سوئیش، سوئیش، صدا به آرامی به من رسید
[ترجمه ترگمان]سرو صدا به سرعت به طرف من آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید