1. a swingeing attack
حمله ی کوبنده
2. We are going to have to make swingeing cuts in the budget.
[ترجمه گوگل]ما مجبور به کاهش شدید در بودجه خواهیم بود
[ترجمه ترگمان]ما مجبور هستیم کاهش بودجه را در بودجه ایجاد کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما مجبور هستیم کاهش بودجه را در بودجه ایجاد کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The most immediate consequence was the swingeing repression carried out during the autumn and winter of 1934-
[ترجمه گوگل]فوری ترین پیامد سرکوب شدیدی بود که در پاییز و زمستان 1934 انجام شد
[ترجمه ترگمان]مهم ترین نتیجه، سرکوبی swingeing بود که در طول فصول پاییز و زمستان سال ۱۹۳۴ انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مهم ترین نتیجه، سرکوبی swingeing بود که در طول فصول پاییز و زمستان سال ۱۹۳۴ انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Universities everywhere were in disarray, faced with swingeing cuts in their funding.
[ترجمه گوگل]دانشگاهها در همه جا به هم ریخته بودند و با کاهش شدید بودجه مواجه بودند
[ترجمه ترگمان]دانشگاه ها در همه جا آشفته بودند و با کاهش swingeing در بودجه خود مواجه بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانشگاه ها در همه جا آشفته بودند و با کاهش swingeing در بودجه خود مواجه بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There followed a swingeing series of letters between Rodrigo and Berenguer, in which each accused the other of treachery and cowardice.
[ترجمه گوگل]یک سری نامههای متحیرکننده بین رودریگو و برنگوئر دنبال شد که در آن هر یک دیگری را به خیانت و بزدلی متهم میکردند
[ترجمه ترگمان]بین Rodrigo و berenguer چند نامه وجود داشت که هر یک متهم را به خیانت و بزدلی متهم می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بین Rodrigo و berenguer چند نامه وجود داشت که هر یک متهم را به خیانت و بزدلی متهم می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Human rights observers said it was the most swingeing clampdown that the world had known on the free use of cyberspace.
[ترجمه گوگل]ناظران حقوق بشر گفتند که این شدیدترین سرکوبی بود که جهان در مورد استفاده آزادانه از فضای سایبری دیده بود
[ترجمه ترگمان]ناظران حقوق بشر گفته اند که این سخت ترین سرکوب در جهان است که در مورد استفاده آزاد از فضای مجازی شناخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ناظران حقوق بشر گفته اند که این سخت ترین سرکوب در جهان است که در مورد استفاده آزاد از فضای مجازی شناخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Price rises were ineffective unless they were so swingeing as to be ruinous.
[ترجمه گوگل]افزایش قیمتها بیاثر بود، مگر اینکه آنقدر متلاطم بود که ویرانکننده باشد
[ترجمه ترگمان]افزایش قیمت ها بی فایده بود مگر آنکه به حدی swingeing باشند که قابل انهدام باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افزایش قیمت ها بی فایده بود مگر آنکه به حدی swingeing باشند که قابل انهدام باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. These powers are neither as new or as swingeing as ministers suggest, however.
[ترجمه گوگل]با این حال، این اختیارات آنطور که وزرا پیشنهاد می کنند، نه جدید هستند و نه نوسان
[ترجمه ترگمان]با این حال، این قدرت ها نه به اندازه وزیران جدید و یا as هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، این قدرت ها نه به اندازه وزیران جدید و یا as هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This will lead to yet more swingeing write-downs and desperate capital-raising—and more household names will go under.
[ترجمه گوگل]این امر منجر به کاهش نوسانات بیشتر و افزایش سرمایه ناامیدانه خواهد شد - و نامهای خانوادگی بیشتری از بین خواهند رفت
[ترجمه ترگمان]این موضوع منجر به downs و downs های قابل نوشتن و نیز افزایش سرمایه در خانه خواهد شد و نام خانگی بیشتری به دست خواهد آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موضوع منجر به downs و downs های قابل نوشتن و نیز افزایش سرمایه در خانه خواهد شد و نام خانگی بیشتری به دست خواهد آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Group earnings were boosted by swingeing cost cuts and staff reductions, both running ahead of schedule.
[ترجمه گوگل]درآمدهای گروه با کاهش شدید هزینه ها و کاهش کارکنان، که هر دو زودتر از برنامه اجرا می شدند، افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]درآمده ای گروه با کاهش هزینه ها و کاهش کارکنان افزایش یافت که هر دوی آن ها جلوتر از برنامه پیش می رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درآمده ای گروه با کاهش هزینه ها و کاهش کارکنان افزایش یافت که هر دوی آن ها جلوتر از برنامه پیش می رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Many Japanese manufacturers have already made swingeing job cuts as they adjust to the downturn.
[ترجمه گوگل]بسیاری از تولیدکنندگان ژاپنی در حال حاضر به دلیل سازگاری با رکود، مشاغل خود را کاهش داده اند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از تولید کنندگان ژاپنی در حال حاضر swingeing شغل خود را در حالی انجام داده اند که با رکود اقتصادی سازگار شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از تولید کنندگان ژاپنی در حال حاضر swingeing شغل خود را در حالی انجام داده اند که با رکود اقتصادی سازگار شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. There will certainly be no complaints from her that far more swingeing penalties have now been introduced.
[ترجمه گوگل]مطمئناً هیچ شکایتی از او وجود نخواهد داشت که جریمه های بسیار شدیدتری در حال حاضر معرفی شده است
[ترجمه ترگمان]قطعا هیچ شکایتی از وی وجود نخواهد داشت که اکنون مجازات های بیشتری در این زمینه مطرح شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قطعا هیچ شکایتی از وی وجود نخواهد داشت که اکنون مجازات های بیشتری در این زمینه مطرح شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. If the news headlines are filling you with the dread of creditors deserting countries, multilateral bailouts, swingeing austerity and job threats, that's not the complete story.
[ترجمه گوگل]اگر عناوین اخبار شما را مملو از ترس وام دهندگان از ترک کشورها، کمک های مالی چندجانبه، ریاضت اقتصادی شدید و تهدیدهای شغلی می کنند، این داستان کامل نیست
[ترجمه ترگمان]اگر عناوین خبری شما را با ترس از ترک کننده کشورها، کمک های چندجانبه، ریاضت اقتصادی و تهدیدات شغلی پر کند، این داستان کامل نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر عناوین خبری شما را با ترس از ترک کننده کشورها، کمک های چندجانبه، ریاضت اقتصادی و تهدیدات شغلی پر کند، این داستان کامل نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید