1. They are the classic swing voters.
[ترجمه گوگل]آنها رای دهندگان نوسانی کلاسیک هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها رای دهندگان در نوسان کلاسیک هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها رای دهندگان در نوسان کلاسیک هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Within this group, 40 % are identified as swing voters.
[ترجمه گوگل]در این گروه، 40 درصد رای دهندگان نوسانی شناسایی می شوند
[ترجمه ترگمان]در این گروه ۴۰ درصد به عنوان رای دهنده در نوسان شناخته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این گروه ۴۰ درصد به عنوان رای دهنده در نوسان شناخته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Germany may be the swing voter in such cases.
[ترجمه گوگل]آلمان ممکن است رای دهنده نوسان در چنین مواردی باشد
[ترجمه ترگمان]آلمان ممکن است رای دهنده نوسان در چنین مواردی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آلمان ممکن است رای دهنده نوسان در چنین مواردی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Amy Klobuchar was a swing voter this year.
[ترجمه گوگل]امی کلوبوچار امسال یک رای دهنده نوسانی بود
[ترجمه ترگمان]امی Klobuchar امسال یه سری رای دهنده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امی Klobuchar امسال یه سری رای دهنده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The banks would be freed faster than you can say "swing voter".
[ترجمه گوگل]بانکها سریعتر از آن چیزی که میتوان گفت «رایدهنده نوسان» آزاد میشوند
[ترجمه ترگمان]بانک ها سریع تر از آنچه که می توانید \"رای دهندگان تاب\" را بگویید، آزاد می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بانک ها سریع تر از آنچه که می توانید \"رای دهندگان تاب\" را بگویید، آزاد می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Clinton hammered away at campaign themes tailor-made to appeal to predominantly white swing voters who might otherwise vote for Republican Bob Dole.
[ترجمه گوگل]کلینتون تم های کمپین را که برای رای دهندگان غالباً سفیدپوست که در غیر این صورت به باب دول جمهوری خواه رای می دادند، به چالش کشید
[ترجمه ترگمان]کلینتون در مبارزات انتخاباتی به منظور جلب رای اکثریت رای دهندگان سفیدپوست که ممکن است به حزب جمهوری خواه باب دول رای بدهند اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلینتون در مبارزات انتخاباتی به منظور جلب رای اکثریت رای دهندگان سفیدپوست که ممکن است به حزب جمهوری خواه باب دول رای بدهند اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Anthony Kennedy, though conservative on most issues, is the court's swing voter.
[ترجمه گوگل]آنتونی کندی، اگرچه در بسیاری از مسائل محافظهکار است، رایدهندگان نوسان دادگاه است
[ترجمه ترگمان]انتونی کندی، اگرچه در اکثر موارد محافظه کار بود، رای دهندگان نوسان دادگاه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انتونی کندی، اگرچه در اکثر موارد محافظه کار بود، رای دهندگان نوسان دادگاه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید