1. There was a sweetish smell, vaguely reminiscent of coffee.
[ترجمه A.A] یک بوی نسبتا شیرین تو مایه هایی که تداعی کننده قهوه بود
|
[ترجمه گوگل]بوی شیرینی داشت که به طور مبهم قهوه را یادآوری می کرد [ترجمه ترگمان]بوی sweetish به مشام می رسید که به طور مبهم قهوه را به یاد می آورد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The white has vaguely sweetish, Gewurztraminer-like aroma and flavor and is also very mild and light on the palate.
[ترجمه گوگل]سفید دارای عطر و طعم مبهم شیرین و شبیه Gewurztraminer است و همچنین در کام بسیار ملایم و سبک است [ترجمه ترگمان]رنگ سفید به طور مبهمی به بوی عطر و طعم و طعم و طعم آن بسیار ملایم و سبک است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A colourless liquid with a Bland, sweetish odour, it is toxic and caustic.
[ترجمه گوگل]مایعی بی رنگ با بوی ملایم و شیرین، سمی و سوزاننده است [ترجمه ترگمان]یک مایع بی رنگ با یک رایحه sweetish که به وی تعلق دارد، سمی و تلخ است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But the liquid spreading rapidly on the pretty floral sheets wasn't the sweetish, colourless amniotic fluid.
[ترجمه گوگل]اما مایعی که به سرعت روی ورقه های گلی زیبا پخش می شد، مایع آمنیوتیک شیرین و بی رنگ نبود [ترجمه ترگمان]اما مایع به سرعت روی ملافه های گل ها به سرعت پخش شد و مایع زردی روی آن ریخت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Jiangsu cooking style is known for its wide variety of ingredients and sweetish flavors.
[ترجمه گوگل]سبک آشپزی جیانگ سو به دلیل مواد اولیه متنوع و طعم های شیرین آن شناخته شده است [ترجمه ترگمان]سبک پخت وپز Jiangsu به خاطر تنوع گسترده ای از مواد اولیه و flavors sweetish شناخته می شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I recall the scent of some kind of toilet powder — I believe she stole it from her mother's Spanish maid — a sweetish, lowly, musky perfume.
[ترجمه گوگل]رایحه نوعی پودر توالت را به یاد میآورم - فکر میکنم او آن را از خدمتکار اسپانیایی مادرش دزدیده است - یک عطر شیرین، پست و مشکدار [ترجمه ترگمان]عطر نوعی پودر توالت را به یاد می اورم - فکر می کنم آن را از کلفت اسپانیایی مادرش دزدیده بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The longer the wine has been stored, the more sweetish and mellow it tastes.
[ترجمه گوگل]هرچه مدت زمان نگهداری شراب بیشتر باشد، طعم شیرین و ملایمتری دارد [ترجمه ترگمان]هر چه شراب بیشتر ذخیره می شد، the و mellow می شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Carbolic acid( or phenol ):Organic compound, simplest member of the class of phenols. A colourless liquid with a Bland, sweetish odour, it is toxic and caustic.
[ترجمه گوگل]اسید کربولیک (یا فنل): ترکیب آلی، ساده ترین عضو کلاس فنل ها مایعی بی رنگ با بوی ملایم و شیرین، سمی و سوزاننده است [ترجمه ترگمان]carbolic اسید (یا فنول): ترکیب آلی، ساده ترین عضو گروه فنول مایعی بی رنگ با بوی شیرین و sweetish، سمی و گزنده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They say Longjing tea is pure and fragrant and has a sweetish and mellow taste.
[ترجمه گوگل]آنها می گویند چای Longjing خالص و معطر است و طعمی شیرین و ملایم دارد [ترجمه ترگمان]می گویند چای Longjing خالص و عطرآگین است و taste شیرین و mellow دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید