1. Turmeric and sweet basil are commonly used Ayurvedic herbs.
[ترجمه گوگل]زردچوبه و ریحان شیرین معمولاً از گیاهان دارویی آیورودا استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]ریحان و ریحان لطیف معمولا از گیاهان دارویی استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ریحان و ریحان لطیف معمولا از گیاهان دارویی استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The doctor wrote sweet basil in his prescription.
[ترجمه گوگل]دکتر در نسخه اش ریحان شیرین نوشت
[ترجمه ترگمان] دکتر نسخه sweet رو توی نسخه ش نوشته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] دکتر نسخه sweet رو توی نسخه ش نوشته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Rinse tomatoes and slice . Rinse sweet basil leaves.
[ترجمه گوگل]گوجه فرنگی را بشویید و برش بزنید برگ های ریحان شیرین را بشویید
[ترجمه ترگمان]Rinse گوجه فرنگی و برش ریحان خشک ریحان خشک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Rinse گوجه فرنگی و برش ریحان خشک ریحان خشک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. French lavender, sweet basil, and citrus vetiver infuse with Italian lemon leaf and orange rind.
[ترجمه گوگل]اسطوخودوس فرانسوی، ریحان شیرین و وتیور مرکبات با برگ لیموی ایتالیایی و پوست پرتقال دم کرده است
[ترجمه ترگمان]اسطوخودوس فرانسوی، ریحان لطیف و مرکبات و مرکبات با برگ لیمو ایتالیایی و پوست پرتقال وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسطوخودوس فرانسوی، ریحان لطیف و مرکبات و مرکبات با برگ لیمو ایتالیایی و پوست پرتقال وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Add tomatoes and simmer for 10 more minutes. Sprinkle over sweet basil leaves and serve.
[ترجمه گوگل]گوجه فرنگی را اضافه کنید و 10 دقیقه دیگر بجوشانید روی برگ های ریحان شیرین بپاشید و سرو کنید
[ترجمه ترگمان]tomatoes را اضافه کنید و به مدت ۱۰ دقیقه بجوشانید از برگ های نعناع شیرین استفاده کنید و به آن ها خدمت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]tomatoes را اضافه کنید و به مدت ۱۰ دقیقه بجوشانید از برگ های نعناع شیرین استفاده کنید و به آن ها خدمت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Organic Rosemary Focaccia: farm - fresh rosemary, hand - kneaded the authentic way, long fermentation . Fresh sweet basil pesto.
[ترجمه گوگل]رزماری ارگانیک Focaccia: مزرعه - رزماری تازه، با دست ورز داده شده به روش معتبر، تخمیر طولانی پستو ریحان شیرین تازه
[ترجمه ترگمان]رز ماری رز ماری Focaccia: رزماری تازه، رزماری را به راه اصلی، از تخمیر طولانی، خمیر ساخته بود \"سبزیجات شیرین و شیرین\" ریحان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رز ماری رز ماری Focaccia: رزماری تازه، رزماری را به راه اصلی، از تخمیر طولانی، خمیر ساخته بود \"سبزیجات شیرین و شیرین\" ریحان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. His organic body-care company, Pangea Organics, makes all-natural soaps and lotions with ingredients such as almond oil, beeswax and sweet basil.
[ترجمه گوگل]شرکت مراقبت از بدن ارگانیک او، Pangea Organics، صابون ها و لوسیون های کاملا طبیعی را با موادی مانند روغن بادام، موم زنبور عسل و ریحان شیرین تولید می کند
[ترجمه ترگمان]شرکت مواد غذایی ارگانیک او، Pangea Organics، صابون های طبیعی را تولید می کند و از مواد اولیه مانند روغن بادام، موم و ریحان شیرین استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت مواد غذایی ارگانیک او، Pangea Organics، صابون های طبیعی را تولید می کند و از مواد اولیه مانند روغن بادام، موم و ریحان شیرین استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Hearty beef soup coming from the colder reaches of Lanna - bean sprouts and sweet basil, dried chili, galangal, sliced lemongrass and lime.
[ترجمه گوگل]سوپ گوشت گاو دلچسب که از مناطق سردتر لانا می آید - جوانه لوبیا و ریحان شیرین، فلفل قرمز خشک، گالنگال، علف لیمو و لیمو ترش
[ترجمه ترگمان]سوپ گوشت گاو که از سردتر به جوانه لوبیا می رسد و ریحان خشک، فلفل خشک، فلفل خشک، lemongrass، lemongrass و آهک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سوپ گوشت گاو که از سردتر به جوانه لوبیا می رسد و ریحان خشک، فلفل خشک، فلفل خشک، lemongrass، lemongrass و آهک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید